L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全围内数以千计的幼小儿童受到性虐待对于我们来说是难以接受的景象。
L'image de ces milliers d'enfants mineurs, exploités sexuellement, de par le monde, nous colle lourdement.
全围内数以千计的幼小儿童受到性虐待对于我们来说是难以接受的景象。
Là, dans l'immense domaine où son père est régisseur, la petite Meggie travaille et veille sur ses frères.
梅吉的父亲有一大片领地,幼小的梅吉工作并照顾着她的兄弟们。
Jésus a dit : « Laissez venir à moi les petits enfants ».
耶稣曾讲,“让幼小儿童投向我的怀抱”。
Elle vise à encourager les pères à jouer un rôle plus actif dans l'éducation des jeunes enfants.
它的目标是鼓励父亲们培养其幼小子女方面发挥更加积极的作用。
De plus, elles assument souvent la responsabilité du foyer et s'occupent de leurs petits frères et sœurs.
此外,她们还要经常地担负起家庭的责任,要照顾幼小的弟妹。
Les filles restent à la maison pour assurer les soins du ménage ou s'occuper de leurs jeunes frères et sœurs.
女童被留家中从事家务劳动或照料幼小的弟妹。
Dans les PMA, il se peut que le secteur privé soit embryonnaire et que certaines des institutions d'appui fondamentales fassent défaut.
最不发国家,私有部门可能仍然幼小和脆弱,有些重要支助机构可能还不存。
Nous ne pouvons pas tout faire, mais nous nous sommes fixé pour noble ambition de sauver la vie de millions de petits enfants.
我们无法面面俱到但我们抱着很高的雄心要拯救数以百万计的幼小儿童的生命。
Cela dit, nous n'en sommes qu'au stade embryonnaire, or tout embryon doit être couvé, protégé et nourri pour pouvoir se développer et grandir.
但这只是一个幼小的“胚胎”,应予以小心呵护,保障其安全,提供营养,使其能够今后成长壮大。
Ces hommes ont fouillé chacune des pièces de la maison, terrorisant et injuriant les membres de la famille de l'auteur, même les jeunes enfants.
这群人搜查了住宅的每个房间,恐吓和辱骂提交人的家人,包括幼小儿童。
Il convient de noter la réussite considérable des transplantations d'organes chez les enfants - reins, cœur (même chez les petits enfants), poumons et foie.
儿童移植方面取得了很大的成功――进行肾、心脏(幼小的儿童身上)肺和肝的移植。
Ce programme visait à améliorer le niveau de la culture sanitaire de la population, des femmes enceintes et des mères de jeunes enfants en particulier.
该项目的目标是提高人民,尤其是孕妇和子女幼小的母亲的健康文化水平。
Aujourd'hui, l'image d'enfants de très bas âge, travaillant, et dans quelles conditions, dans des lieux de fabrication à divers points de la planète, nous est familière.
今天非常幼小的儿童条件恶劣的工厂里劳动的画面是一个司空见惯的景象。
Elles doivent faire face à des sanctions sociales plus fortes que les garçons si on découvre qu'elles ont eu des rapports sexuels en dehors du mariage.
如果她们被发现婚外的幼小年龄就发生性关系,其所面临的社会制裁比男孩更厉害。
En plus de collaborer à l'éducation et au développement des enfants, certaines sociétés se sont engagées à aider les plus jeunes ou les plus vulnérables d'entre eux.
除了向儿童提供教育和成长方面的援助之外,一些公司还设法为最幼小的或最可能遭受伤害的儿童提供帮助。
Les femmes et les enfants autochtones sont au cœur de ces tragédies quotidiennes, subissant une violence supplémentaire du fait, les unes, de leur sexe, les autres, de leur jeunesse.
土著妇女和儿童是这种每日发生的悲剧的一部分,由于他们幼小的年龄或由于她们的性别,他们遭受到了更多的侵犯。
En ce qui concerne les soins aux garçons et aux filles d'âge préscolaire, il existe un ensemble de programmes destinés aux fils et aux filles des travailleuses à faibles ressources.
关于对学龄前男女儿童的照顾,已有一系列照应收入很少的劳工母亲的幼小子女的计划。
Exposer les enfants, surtout les jeunes enfants, à ce genre de stéréotypes a pour effet de renforcer la discrimination et de perpétuer des stéréotypes raciaux comme étant la norme sociale.
使儿童特别是幼小儿童接触种族成见,不但加固了种族歧视,而且使种族成见继续成为社会的一种准则。
Dans certains cas particuliers seulement, il en est tenu compte (par exemple lorsque l'enfant est extrêmement jeune et que, dans son intérêt, la garde doit être confiée à la mère).
只有某些特殊情况下才考虑父母的性别(如:如果子女极其幼小,为了子女的利益,将把监护权给予母亲)。
Les femmes qui doivent élever seules leurs jeunes enfants sont plus exposées à la pauvreté, de même que les hommes qui vivent dans de petits villages et ne se remarient pas.
独自养育幼小子女的妇女和居住小村庄非再婚男子一样,比一般人更有可能陷入贫困的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。