Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城亮祭坛,在圣体节让他们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁开眼睛时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切关系令我们大开眼。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁开眼睛时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他书能使人们睁开眼睛认清这个世并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学那么多努力,甚至是那些最高尚努力都成为可能让人大开眼典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼睛看这个世一天起,我们看到就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴最美好一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况一天,是他们能够睁开眼睛看到自由一天,是他们能够张开嘴说“自由古巴万岁”一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞形象所催眠了这位青年人在睁开眼睛当儿感到恐怖一种奇怪景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生发言,使我们对他所领导厅进行工作大开眼——这是会员国自己要求进行工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。