L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Il y a eu des retards et des détours excessivement nombreux sur la route.
过程当中也出现了过度的拖延和走弯路的情况。
Après un parcours d'un mille et demi, le littoral ne présentait encore aucune courbure qui permît de revenir vers le nord.
步行了一英里半之后,他们在海岸上找不着拐回北边去的弯路了。
Ouverture : éclairement moyen au sol de part et d’autre et devant le véhicule dans les 10 premiers mètres. L’ouverture horizontale du faisceau permet de bien visualiser les virages très serrés.
照到车前和左右10米的地面。光束的水平开度好地观察急的弯路。
Le danger exige une approche minutieusement équilibrée qui nous permette de jouer notre rôle pour maintenir l'élan du processus de paix tout en évitant au maximum l'élargissement subreptice de la mission.
存在的危险要求采取非常平衡的做法,使我们能够在保持势头方面挥我们的作用,同时尽可能使我们的使命少走弯路。
En particulier, les institutions nouvellement créées peuvent tirer parti de l'expérience et des enseignements dégagés par leurs homologues dans d'autres pays, l'objectif étant de reproduire les bonnes méthodes et d'éviter les écueils.
尤其是,新设立的机构可以吸取其他国机构的经验教训,以效仿成功做法,避免弯路。
Les bouclages, internes aussi bien qu'externes, compliquaient à l'extrême l'accès à de nombreuses villes et de nombreux villages palestiniens et imposaient aux Palestiniens de longs détours pour se rendre sur leur lieu de travail, accéder aux installations médicales et aux écoles.
由关闭内部和外部边界,许多巴勒斯坦城市和村庄遇到严重的出入问题,巴勒斯坦人不得不绕长的弯路上班、看病或上学。
Des évaluations des politiques en faveur d'un autre type de développement, au niveau national et à l'échelle mondiale, seraient également utiles et pourraient servir de base à la Commission des stupéfiants pour établir des pratiques de référence et corriger d'éventuelles dérives.
在国一级和全球范围对鼓励另一种展模式的政策进行评价也将有所助益,并可作为麻醉药品委员会制定参考做法和纠正或有弯路的依据。
Et effectivement, un processus de paix a été lancé dans le cadre du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et nous avons noté les préoccupations que la filière ONU pourrait le faire perdre de vue.
是的,欧洲安全与合作组织明斯克小组框架内确实正在进行一个和平进程,我们并且注意到有关联合国轨道可能导致走弯路的关切。
Néanmoins, nous pensons que pour ces efforts soient productifs et pour éviter les pièges des initiatives du passé, nous devons procéder à la pleine mise en oeuvre et réalisation de tous les engagements pris par la communauté internationale au cours du Sommet du Millénaire, de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable.
但是,我们认为,国际社会必须充分执行和履行在千年首脑会议、展筹资问题国际会议和可持续展问题世界首脑会议上作出的所有承诺,这样,这些努力才能取得结果,我们才能避免过去各项倡议走过的弯路。
Dans son allocution liminaire, M. Osman M. Osman, Ministre égyptien de la planification, a procédé à un examen critique des progrès réalisés jusqu'alors dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, en soulignant cependant que ceux-ci pouvaient encore être atteints à condition, entre autres, qu'ils soient incorporés aux plans nationaux de développement, que des mécanismes de surveillance et d'évaluation viables soient mis en place et que les pays en développement ayant obtenu de bons résultats fassent profiter les autres de leur expérience pour leur éviter des erreurs.
埃及计划部长Osman M. Osman博士在特别会议上致辞,他简要地回顾了执行千年展目标迄今取得的进展,强调实现千年展目标仍然是可能的,但必须将其纳入国展计划,建立可持续的监督和评价机制,展中国之间该交流成功的经验,以避免走弯路。
Dans son allocution liminaire, M. Osman M. Osman, Ministre égyptien de la planification, a procédé à un examen critique des progrès réalisés jusqu'alors dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, en soulignant cependant que ceux-ci pouvaient encore être atteints à condition, entre autres, qu'ils soient incorporés aux plans nationaux de développement, que des mécanismes de surveillance et d'évaluation viables soient mis en place et que les pays en développement ayant obtenu de bons résultats fassent profiter les autres de leur expérience pour leur éviter des erreurs.
埃及计划部长Osman M.Osman博士在特别会议上致辞,他简要地回顾了执行千年展目标迄今取得的进展,强调实现千年展目标仍然是可能的,但必须将这些目标纳入国展计划,建立可持续的监督和评价机制,展中国之间该交流成功的经验,以避免走弯路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。