La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊的。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场跟火灾的搏斗是惊的。
Elle a craqué pour ce voyage.
这次旅游叫她, 她到底还是去了。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
En Afghanistan, le terrorisme spectaculaire est devenu le terrorisme de tous les jours.
在阿富汗,惊的恐怖主义已成为家常便饭。
Donc, méfiance avant d'investir même à très bas prix, sauf si c'est par coup de coeur.
因此,即使房价已非常低,除非是一时,投资者仍因怀疑市场尚未见底而不会进入。
Lhasa est si belle. Je ne trouve aucune autre ville qui peut m’impressionner si fortement sauf Lhasa.
拉萨太美.我都觉得中国已经没有哪个城市还能让我有怦然的感觉,只有拉萨除外.
La dernière fois que ce Conseil a débattu de la situation au Moyen-Orient, la population de Gaza vivait des jours dramatiques.
安理会上次开会讨论中东局势时,加沙居民经历惊的局面。
Mais le principal attrait de la représentation était l'exhibition de ces « Longs-Nez », étonnants équilibristes que l'Europe ne connaît pas encore.
但是引人入胜的节目是那些令人惊的“长鼻子”演员的表演,在欧洲根本就没见过这种绝技。
Ce type d'anomalies peut survenir chez des patients ayant ou non une maladie cardiaque préexistante et ne peut être résolu par des médicaments.
这种不正常(过缓)可以突然发生于先前有或无脏病史的患者,并且药物可能不能根治。
Or, au moment même où tant de catastrophes s'accomplissaient sur terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans les airs bouleversés.
就在这陆地和海洋上惨遭浩劫的时候,激荡的高空中也演出了同样惊的悲剧。
Must-have absolu pour celles qui cuisinent comme elles respirent. Coup de cœur pour ce taille crayon à légumes, à qui rien ne résiste pour des juliennes de chef.
对于那些做饭的人来说,这款器具绝对是必备,就像他们需要呼吸一样。没有人不为之,没有任何东西能够使他们抗拒这款美妙的“”。
Il y a, entre autres, Apo Island, une petite île à 30 mn de bus. Ensuite il faut prendre une pirogue. L’ile serait aussi paradisiaque ! Je vais aller voir.
这附近还有一座小岛,Apo岛。先坐30分钟汽车,然后坐独木舟。岛上美如天堂! 这一句话听得我怦然。
Les échos incessants de coups de feu tirés il y a longtemps et de conflits qui faisaient rage à des kilomètres de là n'ont pas leur place dans la société civile.
在公民社会中,不应听到很久之前那种惊枪炮声,或就在几英里之外发生那种激烈的冲突。
Les attaques épouvantables commises à Madrid, à Beslan et ailleurs prouvent que, si nous ne prenons pas ensemble des mesures globales coordonnées, aucun de nos citoyens ne sera protégé contre ces actes de violence.
在马德里、比尔斯兰和其他地方发生的惊的恐怖主义攻击表明,没有针对这类残暴行为的协调一致的全球行,我们每一位公民都不能保证安全。
Le moniteur, fondé sur une technologie dite cardiographie par impédance, fournit des informations vitales sur la capacité du cœur d'alimenter l'organisme en sang, la force exercée par le cœur à chaque battement et la quantité de fluide dans la poitrine.
这种监测仪以称作阻抗描记图的技术为基础,提供有关脏向全身输送血液的能力、脏每次博的力度以及胸腔内液体数量等方面的重要资料。
Étant donné que le terrorisme est devenu l'une des menaces les plus dangereuses pour l'humanité, l'Internet devient, aux mains de terroristes un moyen de plus en plus puissant pour inciter à des actes de terrorisme, préparer, organiser et exécuter des actes terroristes.
由于恐怖主义已成为对人类的惊的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽、准备、组织和开展恐怖主义行的有力工具。
Puisse la Conférence du désarmement s'inspirer de cette pensée en tirant les enseignements du passé afin de consolider le présent et en exploitant pleinement la dynamique frémissante de nos séances informelles afin de pouvoir mieux répondre à l'avenir aux attentes de la communauté internationale.
让裁谈会从伊本·卡尔东的这一思想中得到启迪,向过去学习,以便立足现在,充分利用非正式会议令人的势头,并在将来更好地响应国际社会的期望。
La dernière catastrophe en date, et la plus dramatique - le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé l'océan Indien - nous rappelle qu'il aurait été possible d'éviter tant de pertes et de lourdes souffrances humaines si l'on avait investi davantage dans la préparation aux catastrophes et les mesures préliminaires de protection.
印度洋地震和海啸灾难只是近,但也是惊的一个例子,它提醒我们,增加对防灾救灾和先进保护措施的投资,可以避免人类的生命损失与苦难悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。