L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸定(定)是谈判多边贸定的框架。
L'ancien GATT constituait un cadre de négociations d'accords de commerce multilatéraux.
以前的税及贸定(定)是谈判多边贸定的框架。
L'AGCS n'aborde pas la question de la propriété des ressources naturelles.
服贸定不包括自然资源的所有权。
Ce parallèle peut déjà être observé aux origines même du GATT.
些相似之处甚至可以追溯到定的起源。
L'AGCS couvre le mouvement de toutes les catégories de personnes physiques fournissant des services.
服贸定涉及提供服务的所有各类自然人的流动。
L'AGCS restait une zone grise à laquelle il faudrait prêter attention.
《服务贸定》仍是需要注的灰色地。
L'expert a souligné l'importance des droits en matière de développement, qui sont consacrés dans l'AGCS.
专家强调了《服贸定》所载的发展权。
Les services énergétiques ne constituent pas une catégorie distincte dans l'AGCS.
《服贸定》没有将能源服务作为一个单独的类别。
Les limites du mode 4 ne sont toutefois pas clairement définies.
但是,服务贸定模式四的确切界限,并未明确界定。
Ces tendances pourraient affecter les engagements pris selon le mode 4 dans le cadre de l'AGCS.
可能会影响《服务贸定》方式4下的承诺。
Il pourrait être utile d'en examiner certains éléments dans le contexte de l'AGCS.
在谈判服务贸定时,可以考虑吸取其中的一些内容。
L'AGCS n'empiète pas sur le droit des gouvernements d'imposer un visa aux ressortissants d'autres pays.
服贸定并不侵犯各国政府要求他国国民取得签证的权利。
L'AGCS n'impose ni n'exclut aucun régime réglementaire particulier.
《服务贸定》既未要求也未排除某一管理体制。
Peu de progrès ont été accomplis sur les négociations portant sur les règles de l'AGCS.
在《服务贸定》规则的谈判方面没有取得多大的进展。
La CNUCED devrait étoffer ses travaux analytiques sur les règles de l'AGCS et les réglementations intérieures.
贸发会议应继续就服贸定规则和国内管制问题进行分析工作。
Il convenait d'accélérer les travaux sur les règles de l'AGCS, conformément aux mandats correspondants.
应当按照其相应的任务授权加速于《服贸定》规则的工作。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸定》谈判涉及到世贸组织成员的极大利害系。
Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement de personnes physiques.
《服务贸定》谈判,特别是自然人的流动将会产生好处。
Des avantages découleraient des négociations sur l'AGCS, surtout grâce au mouvement des personnes physiques.
《服务贸定》谈判,特别是自然人的活动将会产生好处。
L'AGCS est un instrument souple, à condition seulement d'être utilisé avec souplesse.
《服务贸定》是一个灵活的文书,但必须予以灵活运用。
D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.
就使《服贸定》之下此类议的地产生了不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。