Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
这次罢工反动派集团十分慌。
Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
这次罢工反动派集团十分慌。
Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !
不要慌,银行和银行家第!
Pendant plusieurs jours, dans le camp, c'est la panique et la déroute .
营垒里连续数日慌,溃不成军。
Il a l'air tout perturbé .
神色很慌。
Pendant plusieurs jours, dans le camp anti-dreyfusard, c'est la panique, la déroute.
连续数日,反徳雷福斯派营垒慌,溃不成军。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
的兄弟没法回答,因为的出现就足以让慌失措。
A cette pensée, une panique l'affola.
想到这层,阵慌让发狂了。
La PNTL a riposté avant de se replier rapidement dans son quartier général.
开火的息在国家警察中引起了慌。
S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.
虽然确实需要采取行动,但不必感到慌。
Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.
我的行动将以慎重为原则,但绝不慌。
Bien que l'aéroport de panique.
虽然机场人员慌失措。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客起初十分慌,但船长安德生很快就安稳下来。
Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.
的脸上看不到疼痛,看不到慌,即在流泪,在流血。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,慌失措的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。
Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.
虽然不能说是“听天由命”,但是,至少在外表上,这个意外的打击确实没有慌失措。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群慌失措,杂乱无序。
Les conséquences seraient considérables : moins en nombre de victimes qu'en terme de panique.
其后果在引起慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。
Sans céder à la panique, les moyens à mobiliser pour le combattre doivent donc nécessairement être multiples.
因此,虽然不必慌,却必须用来许许多多不同的手段来对抗恐怖主义。
L'Union européenne est alarmée par l'augmentation des pires formes de travail des enfants, dont toutes les formes d'esclavage.
欧盟在更恶劣的雇佣童工的形式,甚至包括各种形式的奴役面前感到慌。
Un certain nombre d'habitants, terrifiés, se sont enfuis vers Mandima, à 6 kilomètres de la ville sur l'axe de Komanda.
有些居民在慌中逃往科曼达轴线上6公里外的曼迪马。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。