Même le choc initial que j'ai ressenti ne m'a pas empêché de penser que cette illustre instance était en mesure de s'acquitter de sa noble tâche.
惊魂甫定后,我仍坚信这庄严机构能完成其崇高使命。
Même le choc initial que j'ai ressenti ne m'a pas empêché de penser que cette illustre instance était en mesure de s'acquitter de sa noble tâche.
惊魂甫定后,我仍坚信这庄严机构能完成其崇高使命。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧。
Pour Jeff Bock, tout va se jouer ce week-end, avec la sortie de "Saw 6", dernier avatar de la série de films d'horreur la plus rentable àce jour.
杰夫-伯克认,本周见分晓,因《电锯惊魂6》即将上映,这是迄今止最赚恐怖片系列最新部。
Coraline n'en revient pas. Elle sait bien pourtant que ce n'est pas sa mère : celle-ci a des boutons cousus àla place des yeux, comme la poupée que lui a donnée son petit voisin.
Coraline惊魂未定。然而很清楚这不是:眼睛部位缝上是两枚纽扣,就像Coraline小邻居给娃娃样。
Le programme a été inauguré au siège le 5 avril par la projection du film fort louangé de la BBC intitulé Shooting Dogs, qui avait reçu un accueil positif au Rwanda lors de sa première à Kigali le 28 mars.
这场运动于4月5日在总部展开,放映了部受到高度称赞影片“卢旺达惊魂”(Shooting Dogs)(英国广播公司影片),该影片3月28日在基加利首映后,在卢旺达受到好评。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这新时期带来后果,但就在我们能这时期找到个更好、更动人而又不太俗气术语之前,去年9月11日,后冷战时期帷幕就已拉上了,因另个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股冲力就把惊魂未定世界推入了后9.11时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。