Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为、触目惊心。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲的种种事实极为、触目惊心。
Personne ne peut rester indifférent devant la tragédie humanitaire qui se développe actuellement.
没有人可以对日益的人道主义悲剧再无动于衷了。
Le siècle qui s'achève a été ponctué de conflits sanglants.
刚刚过去的世纪,曾一次又一次地遭到冲突的破坏。
Le sida est un problème mondial mais c'est l'Afrique qui a été touchée le plus durement.
艾滋病是一个全球性问题,但非洲受害最为。
Les 52 charniers découverts par la suite dans la région de Vukovar témoignent de l'ampleur de l'offensive.
后来在武科瓦尔发现的52个乱葬坑就是这场攻击之的明证。
Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable.
武装冲突即使作为最后的手段也是失败的,因此有避免无可挽救的后果使失败更。
Une fois achevé, toutefois, le redéploiement marquera la fin historique de trois décennies d'intervention militaire flagrante et d'hostilités dévastatrices.
不过,调动一旦完成,将表明30年来横加事干预和的敌对活动到此结束,具有历史意义。
Le troisième, le quatrième tueur furent particulièrement tragiques, leur crâne tombèrent jusqu’au loin, comme le bruit de tirer le bouchon.
第三、第四个杀手尤为,颗大好头颅直飞出一丈多远,那声音就象瓶塞拔出时所发。
L'ampleur de la crise financière à elle seule, combinée aux crises alimentaire et environnementale, a modifié radicalement le paysage macroéconomique.
这场金融危机之,再加上粮食危机和环境危机,从根本上改变了宏观经济的格局。
Une recrudescence plus meurtrière du conflit serait alors à craindre, les positions des belligérants se radicalisant considérablement de part et d'autre.
更为的冲突就会死灰复燃,各地交战方的立场就会大为激化。
Les tragiques et abominables événements du 11 septembre ont mis en évidence que la sécurité internationale et celle des pays sont bien fragiles.
且令人憎恶的9.11事件清楚地表明,国际安全和我们各国的安全是如此的脆弱。
La découverte en Iraq de fosses communes contenant les dépouilles mortelles de Koweïtiens est une nouvelle à la fois tragique et bouleversante.
在伊拉克发现了乱葬坑,里面埋有科威特人的尸骨,其状,令人发指。
Cependant, notre capacité de changer le monde pour le meilleur ou, au contraire, pour le pire, dépendra des leçons que nous retiendrons de ces événements tragiques.
然而,我们将使这个世界变得更美好还是更糟糕,则取决于我们如何汲取这些的经验教训。
Nos nations et nos peuples connaissent les horreurs de la guerre, qu'elle leur ait été imposée ou qu'ils aient été appelés à répondre à un grave danger.
我们的国家和人民都明白战争的,不论是迎面逼来的战争,或是求我们去应对的巨大危险。
Dirigée contre le pire fléau de l'humanité - le fascisme - cette guerre a acquis un caractère sans précédent en raison de l'ampleur et de l'acharnement qui l'ont marquée.
这场战争所对抗的是法西斯主义这一人类历史上最大的邪恶,战争规模之大,战况之,都是史无前例的。
Ils étaient vraiment des ennemis appartenant aux deux antagonistes dans ce qui a été la guerre la plus âpre en Europe durant la deuxième partie du XXe siècle.
他们是在本世纪后半期在欧洲发生的最的战争中处于对立双方的真正的敌人。
Des millions de victimes ont souffert en Iraq tout au long de cette période, et elles ont pâti de guerres téméraires avec deux pays voisins, l'Iran et le Koweït.
在那个年代,数百万伊拉克受害者在与伊朗和科威特这个邻国的战争中遭受苦难。
La crise humanitaire d'une rare brutalité qui sévit dans le nord de l'Ouganda n'a rien perdu de sa virulence. Elle a déjà déplacé quelque 1,6 million de personnes.
世界上最的人道主义危机之一仍在继续,毫无缓解迹象,据估计,这场危机导致乌干达北部160万人流离失所。
De plus, depuis la tragédie du 11 septembre, nous travaillons sans relâche au renforcement des diverses mesures antiterroristes en nous associant à l'action de la communauté internationale contre le terrorisme.
此外,自9月11日的事件以来,我们一直不懈地努力增强防恐怖主义的各类措施,加入了全球反恐怖主义工作。
Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.
这个当年英二战时期的雷达工程师,为能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"战争史"也在公众中引起巨大轰动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。