Le principal objectif visé était le siège de la police, qui a été très endommagé.
斗轰炸机的主要目标是巴勒斯坦民警总部。
Le principal objectif visé était le siège de la police, qui a été très endommagé.
斗轰炸机的主要目标是巴勒斯坦民警总部。
), puis se sont dirigés vers le nord et sont passés au-dessus de Sidon, toujours à faible altitude.
三架斗轰炸机在提尔上空低飞后朝北飞去,在西顿上空低飞。
Selon des sources israéliennes, deux chasseurs F-16 ont survolé des objectifs situés à Ramallah pendant plusieurs minutes.
据巴勒斯坦方面说,两架F-16斗轰炸机飞越Ramallah境内目标数分钟。
Des bombardiers et des avions de chasse de l'armée de l'air américaine étaient ou allaient être stationnés à la base d'Andersen.
空军轰炸机斗机驻在安德森空军基地,或即将进驻。
Des Palestiniens innocents sont tués, des habitations et des biens sont détruits et des armes de plus en plus dévastatrices sont utilisées, notamment des chasseurs F-16.
无辜的巴勒斯坦人被杀害,家园财破坏,甚至使用了更为致命的武器,包括F16斗轰炸机在内。
Outre les munitions, les Taliban ont besoin de diesel pour leurs chars et leurs véhicules blindés de transport de troupes et de turbocombustible pour leurs hélicoptères et leurs chasseurs bombardiers Mig-21.
除了弹药,塔利班的坦克运兵车还需要柴油,直升飞机米格-21斗轰炸机则需要飞机涡轮燃料。
Parmi les événements rapportés aujourd'hui, il est fait état de l'arrivée de personnel armé provenant d'autres régions, du bombardement de positions géorgiennes en d'autres lieux du territoire géorgien par des chasseurs-bombardiers russes et du passage par le tunnel de Roki de forces terrestres venues de Russie.
在今天的事态发展中,我们看有关其它地区武人员抵达的报道、有关俄罗斯斗轰炸机轰炸格鲁吉亚境内其它格鲁吉亚阵地的报道以及有关俄罗斯地面部队通过罗基隧道的报道。
(Ha'aretz, 7 août) Le 10 août, il a été signalé que des bombardiers de combat et des chars israéliens avaient pilonné des bâtiments appartenant aux forces de sécurité palestiniennes, en représailles contre l'attentat-suicide commis la veille dans un restaurant du centre de Jérusalem et qui avait fait 15 morts et des dizaines de blessés.
8月10日,据报以色列斗轰炸机坦克炮击了巴勒斯坦治安部队大楼,以报复前一天在耶路撒冷市中心一家饭馆炸死15人、炸伤数十人的自杀爆炸行为。
Le fait de déployer des centaines d'armes nucléaires dans des États qui n'en sont pas dotés et de former dans les pays hôtes des pilotes de bombardier à la manipulation et au lancement de bombes nucléaires américaines sur des États dotés ou non d'armes nucléaires est contraire à l'esprit et à la lettre du TNP et est un cas manifeste de non-respect du Traité.
在非核武器国家部署数百枚核武器训练所在国斗轰炸机飞行员操作载运美国核弹对付核武器国家非核武器国家,违反了不扩散条约的文字精神,也明显不遵守《条约》。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结调动整合方案)从原先计划的110亿美元增高130亿美元,“RSOI”公布了还不一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器作备,例如,Striker车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。