Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !
男人量指的长度!
Ces hommes sont en train de mesurer leur pouce !
男人量指的长度!
Le pouce est opposable aux autres doigts.
指可和其几个指头对置。
Les hommes sont en train de mesurer leur pouce!
男人量指的长度!
De plus, et si l'on en croit Rabelais, ils portaient un anneau d'argent au pouce gauche.
而且,如果人相信拉伯雷,将一个银戒指穿的左手指。
Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?
当你觉得累了,你也会吮吸你的大指吗?
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道我有没有那么好的运气呢,我犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大指,怎么也不该完全不去尝试的。
Lorsqu'il a refusé de le faire, on l'a forcé à apposer l'empreinte de son pouce sur le document.
当对此予以拒绝时,的指印被按到文件上。
L'Administration devrait envisager l'achat d'un matériel adéquat pour aider les spécialistes à vérifier les signatures et les empreintes digitales.
行政当局应考虑购买适当设备帮助密码员核证签名和指印。
Qingdao, ville de la province orientale chinoise du Shandong, une variété de pastèque de la taille d'un pouce est cultivée.
中国东部山东省青岛市,一种指大小的西瓜被成功培育。
Cette autorisation peut prendre la forme d'une déclaration informelle, portant la signature ou l'empreinte digitale du membre de la famille concerné.
这一授权可以采取由有关家庭成员签字或按指指印的非正式说明的形式。
Sunita porte à l'index de la main droite une petite bague en fer-blanc qu'elle tripote de temps en temps avec le pouce.
苏尼塔右手食指上戴着一枚小小的锡制戒指,她时不时地用右手大指抚摩一下。
En effet, il avait souffert, pendant 11 mois, d'une perte de sensibilité dans les bras et les mains et ressenti une gêne persistante au niveau du pouce droit.
的确,的双臂和双手丧失感觉达11个月,并且右手大指常年感到不适。
Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.
对于这些人民来说,看到婴儿母亲的子宫里吸吮其大指和理解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着一个真正的社会和文化革命。
On leur a demandé d'apposer l'empreinte de leur pouce tout d'abord sur du papier vierge après qu'on les eût fait boire, puis en présence de responsables locaux, sur des documents rédigés en khmer, langue qu'ils ne comprennent pas.
来被要求按指手印:首先,喝酒之白纸上按手印,然地方长官面前不懂的高棉文文件按手印。
Toute personne demandant un mandat de réfugié à l'Organisation des Nations Unies, qu'il s'agisse d'un camp de réfugiés ou d'une délégation, devrait faire introduire dans la base de données ses empreintes digitales, une photographie numérique ainsi qu'un bref aperçu des craintes fondées exprimées.
凡向联合国提出难民地位要求者,均应将其指纹或指纹、数字照片和各自声称的具有可信度的恐惧问题摘要输入数据库。
Un certain nombre de candidats de l'opposition ont toutefois émis de sérieux doutes quant à la régularité du processus, notamment en raison de l'utilisation d'encre indélébile pour marquer le pouce des électeurs et de pressions exercées sur ces derniers par les scrutateurs et les représentants des candidats.
不过,若干反对党候选人提出重大指控,置疑选举的公正性,包括用不可抹去的墨水涂选民的指时遇到问题以及称投票站工作人员及候选人代表以不当方式对选民施加影响等。
Les ex-combattants préinscrits seront regroupés dans 40 zones de rassemblement et transportés vers les six sites pour vérification, orientation préalable, dépistage des handicaps, numérisation de photo et d'empreinte du pouce, enregistrement, délivrance de cartes d'identité, conseils à propos du VIH, versement d'indemnités de réinsertion et distribution de colis d'articles alimentaires et non alimentaires.
预先登记的前战斗人员将集结40个不同集结地区,然被送到6个地点接收核查、遣散前指导、残疾筛查、指照片扫描、登记、发放身份证、艾滋病毒咨询、支付复员援助金、发放食品和非粮食包等。
6 Depuis l'âge de 10 ans, l'auteur est amputé des phalanges de l'index et du pouce de la main droite, caractéristique que n'indique ni ne présente la personne réclamée, qui existe bien, comme cela a pu être vérifié dans les archives du Registre national de l'état civil, et dont tous les doigts sont intacts, sans aucun signe particulier.
6 提交人从10岁起右手食指和指就少了一部分,这是被通缉的人没有的特征,该人是存的,而且查对国家登记处的档案表明,该人十指全,没有特别的显著标记。
Les membres se rappelleront également que, le jour des élections, un certain nombre de candidats de l'opposition ont fait des allégations concernant l'équité du processus électoral, notamment des plaintes relatives à l'utilisation d'encre indélébile pour marquer les pouces des électeurs et au sujet des intimidations exercées sur les électeurs par le personnel électoral et les représentants des candidats.
各位成员还将记得,选举当天,若干反对派候选人对选举进程的公正性提出了指控,包括指控使用无法抹掉的油墨选民指上作出标记,投票站工作人员和候选人代表对选民施加不当影响。
En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.
现它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将称为一个引人注目的激进分子,报告指出与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,曾经威胁移民当局,可以“用指捻碎任何人”,还提出了关于发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。