Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.
对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为命线到来。
Pour ces enfants, l'UNICEF fait figure de sauveur; pour eux, il représente une bouée de sauvetage.
对于他们,儿童基金会作为拯救者到来;对于他们来说,儿童基金会作为命线到来。
La justice vise également à assurer la réinsertion des délinquants, facilitant ainsi la réconciliation entre eux et les victimes.
伸张正义目的还在于拯救触犯者,进而为触犯者受害者造条件。
Il est évident que celui dont l'arrivée est annoncée, le dernier des sauveurs, viendra, avec Jésus-Christ et d'autres saints prophètes.
毫无疑问,与耶稣基督其他神圣先知一道,预言中即将到来的圣者,作为终极拯救者,必将到来。
Alors que cela aide à sauver des vies parmi les populations pastorales, leurs moyens de subsistance ne sont pas protégés.
虽然协助拯救畜牧者的命,他们的计同样地未受保护。
Un programme pour la prévention de la traite, l'assistance aux victimes de la traite et la réadaptation des victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales a été lancé.
印度业已启动了“一项防止贩运,以及对遭商业色情剥削目的贩运之害者的拯救、康复计划”。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些义家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的际拯救者。
La situation de détresse ne peut être invoquée comme circonstance excluant l'illicéité que dans les cas où un agent de l'État a agi pour sauver sa vie ou dans les cas où il existe une relation spéciale entre l'organe ou l'agent de l'État et les personnes en danger.
(7) 只可在以下情况下,才可援引危难作为除行为不法性的一种情况:家某一行为者为拯救其本身的命而行事,或该家机关或行为者与处于险境的人之间存在着一种特殊的关系。
La sécurité des pétroliers, le transport des marchandises dangereuses par voie maritime, la juridiction des États côtiers, le renforcement des capacités de production de cartes marines, l'application et la répression par l'État du pavillon, les ports de refuge, les lieux sûrs pour les personnes secourues en mer, et la liberté de mouvement des gens de mer dans le contexte des préoccupations en matière de sécurité ont été certaines des principales questions examinées par plusieurs instances au cours de la période considérée, notamment dans le cadre du Processus consultatif.
审查期间,包括协商进程中若干论坛讨论的一些最重要的问题包括:油船安全、危险物品海运、沿海管辖权、海图绘制能力建设、船旗执行执法、难民港、为在海上被拯救者提供安全地点以及兼顾海员行动自由及安全考虑等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。