La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天左派参议院的胜利撼动了政治环境。
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天左派参议院的胜利撼动了政治环境。
Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.
请勿你们颠覆看似不可撼动的固有态势之处,任人营造新的垄断。
Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.
你真的撼动了我的生活。"包揽了金球,"英国奥"(英国电影电视艺术学院)和凯撒的年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出了以上的话。
Certes, une MONUC plus robuste, une MONUC qui ne pourra pas être facilement délogée, indépendamment du lieu de son déploiement, enverra un message puissant.
当然,一个更大的联刚特派团、一个无论那里部署都不会被轻易地撼动的联刚特派团,将发出非常重要的信息。
Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.
我的为了惊扰、撼动、缓和那些不可战胜的人,那些活着而双眼被蒙蔽的人,目的为了让他们能被最富有激情,最好的东西唤醒并带走。”
Cet argument a été avancé par l'ambassadeur Sen et d'autres représentants favorables à ce que l'on secoue l'arbre et que l'on restructure le pouvoir au sein du Conseil de sécurité.
我们已经听到森大使和其他尊敬的代表们提出过这一论点,主张撼动这棵树,重组安全理事会内的权力。
C'est pour nous un grand honneur et un plaisir de prendre part à la présente Réunion de haut niveau à l'Organisation des Nations Unies, qui célèbre son soixantième anniversaire en ce début du XXIe siècle avec le lancement de l'initiative du Millénaire - plan par lequel nous espérons ouvrir des perspectives nouvelles de coopération internationale au sein d'un système des Nations Unies inébranlable, qui renforce la sécurité collective et un ordre international où les choix de tous les États-nations sont respectés.
我们非常荣幸和快乐地参加联合国本次高级别会议,联合国正21世纪之初通过提出千年倡议而庆祝其成立60周年,我们希望根据这一计划而实现不可撼动的联合国系统内部国际合作的新前景,该系统增了集体安全和尊重所有国家的选择的国际秩序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。