Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.
说到,个唠唠叨叨姑娘想起教皇特使入城情景越发激动起来,你一言我一语,一齐说开了。
Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.
说到,个唠唠叨叨姑娘想起教皇特使入城情景越发激动起来,你一言我一语,一齐说开了。
Et quand le légat passa, on laissa voler sur le pont plus de deux cents douzaines de toutes sortes d'oiseaux ; c'était très beau, Liénarde.
“还有,教皇特使经过时,桥上放了百多打各种鸟儿腾空飞翔,好看极了,莉叶娜德!”
Ce n'est donc pas la même, dit Gisquette, que celle qu'on a donnée il y a deux ans, le jour de l'entrée de monsieur le légat, et où il y avait trois belles filles faisant personnages...
“那不是年前上那一出了,是那年教皇特使大人入城那一天,剧中有三个美女扮……”吉斯盖特说道。
En outre, considérant les retombées dévastatrices d'une éventuelle intervention militaire, l'émissaire spécial du pape en a appelé à la conscience de tous ceux qui auront un rôle à jouer dans l'évolution de la crise au cours des prochains jours car, en fin de compte, c'est cette conscience qui aura le dernier mot, elle qui est plus forte que toutes les stratégies, que toutes les idéologies et que toutes les religions.
此外,鉴于一次可能军事干预毁灭性后果,教皇特使呼吁所有在决定将在今后数天中到来未来中发挥作用者拿出良知,因为最终是良知有最后发言权,它比所有战略、所有意识形态和所有宗教都更强大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。