Allez viens Daniel, on va marcher un peu.
来,我们走,去散会步。
Allez viens Daniel, on va marcher un peu.
来,我们走,去散会步。
L'assemblée se sépara.
大会散会了。
Le Président entend commencer et lever les séances ponctuellement.
算准时开会和散会。
Le Conseil a continué à siéger en attendant le résultat du vote à l'Assemblée.
安理会未散会,等待大会的投票结果。
Cela dépend. Généralement oui. Parfois je me promène un peu au parc avant de rentrer.
不一定.通常我下了班就回家.有时候,我先去公园散会步,然后再回家.
La séance est alors levée et des discussions informelles se déroulent en dehors de la salle des délibérations.
法院然后散会,在评议室以外进行非正式讨论。
La réunion a débattu du crime, de la saisine du Conseil de la justice, et des ramifications du crime.
散会后,Ali Al-Hajj将军返回自己的办公室。
Après la réunion, à environ 19 heures, le juge Mezher est retourné une deuxième fois sur les lieux du crime.
散会以后,Mezher法大约在19时第二次返回犯罪现场。
Les projets pour les séances futures sont les suivants : après la clôture de cette séance plénière, j'espère pouvoir terminer mes consultations privées.
今后的会议计划如下:在本次全体会议散会后,我希望有机会最后完成私下磋商。
Dans 10 minutes, nous nous retrouverons dans cette même salle, mais avant de faire une pause, j'aimerais donner la parole au représentant de la France.
钟后,我们将在本会议厅开会,但在散会之前,我请法国代表发言。
Le Président (parle en anglais) : Si aucune délégation ne souhaite faire des observations ou des commentaires, je me propose de lever la séance.
(以英语发言):如果没有任何代表刻发表评论或讲话,我提议散会。
Je ne lèverai donc pas cette session mais la suspendrai simplement. Je voudrais encourager les groupes régionaux à procéder d'urgence à leurs consultations.
从这个意义上讲,我不会宣布散会,而只是终止本次会议,我要鼓励区域集紧迫地进行磋商。
Par ailleurs, le fait que les séances commencent en retard ou soient écourtées a entraîné des pertes de temps moins importantes que par le passé.
外,因推迟开会或提前散会而损失的时间减少了。
Lors de la cinquante-huitième session, la Commission a perdu environ sept heures parce que des séances ont commencé tardivement et se sont achevées plus tôt que prévu.
在第五十八届会议期间,委员会由于晚开会和早散会,损失了大约7个小时。
Après l'ajournement de la 18e séance, le 22 octobre, la Commission a procédé à des consultations officieuses pour décider de la suite à donner à l'examen de cette question.
在10月22日第18次会议散会后,委员会举行非正式协商,讨论应就项目采取的下一步行动。
Le Président, entre autres fonctions, prononce l'ouverture et la clôture des réunions, assure l'application du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
除其他外,应宣布会议开会和散会、确保遵守本规则、准许发言、将问题付诸表决并宣布决定。
Le PRÉSIDENT, constatant qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour, décide de lever la séance en vue de tenir des consultations informelles.
注意到,没有代表要求就这一议程项目发言,宣布散会,以便进行非正式磋商。
Tôt dans la matinée du mercredi 20 octobre, et immédiatement après notre réunion, on disposera du temps nécessaire pour permettre à l'Ambassadeur Thalmann de diriger les consultations sur le Groupe de travail.
20日星期三上午一早,紧接我们的会议散会之后,确实有时间供塔尔曼大使就工作组问题进行协商。
En conséquence, à la cinquante-huitième session, les séances des grandes commissions, y compris les séances officieuses, devront commencer à 10 heures précises et être levées à 18 heures au plus tard les jours de semaine.
因,在五十八届会议期间,各要委员会的会议,包括非正式会议在周日期间应准时于上午10时开会,下午6时散会。
Le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance de la commission, dirige les discussions, assure l'application du présent Règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.
委员会应宣布委员会每次会议的开会和散会、持会议的讨论、确保对本规则的遵守、准许发言、把问题付诸表决并宣布决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。