J’espère rester toujours humble et respectueuse vis-à-vis de la Nature.
希望自己始终做一个敬畏自然之人。
J’espère rester toujours humble et respectueuse vis-à-vis de la Nature.
希望自己始终做一个敬畏自然之人。
Et craignez Dieu au nom de qui, comme d'un parent, vous vous adressez vos requêtes.
你们当敬畏真主—你们常假借他名义,而要求相互权利主—当尊重血亲。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他是一位令人敬畏政治家,一位温和政治家,一位所有人朋友。
18 Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez.
18 到了第三天,约瑟对他们说,我是敬畏神。
6 Tu observeras les commandements de l'Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.
6 你要谨守耶和华─ 你神, 遵行他道, 敬畏他。
Si on lui dit : “Crains Dieu”, l'orgueil s'ajoute à son impiété.
`你当敬畏真主'他就因羞愤而犯罪。
« Oui, le plus noble des vôtres, auprès de Dieu, c'est le plus pieux des vôtres. » (Le Saint Coran, sourate XLIX, 13)
“在真主看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。”
Je suis restée aujourd'hui, quelque part, cette petite fille et je suis encore très impressionnée de me trouver dans ces lieux.
今天,我仍然部分是那个女孩,仍然对这些大厅中发生事情感到敬畏。
Elle corrompt le système politique qui y recourt, en substituant la crainte à la confiance et la servilité à la dignité.
它侵蚀了每个使用酷刑国家政治制度,取代了对尊重信任感和敬畏感。
5,Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands!
有宝座出来说,神众仆人哪,凡敬畏他,无论大,都要赞美我们神。
Je me demandais comment ces gens visiblement très importants arrivaient à prendre la parole et, en vérité, j'étais vraiment très impressionnée par tout cela.
我不知道显然非常重要人物是怎么发言,实际上,这一切使我感到敬畏。
Observe-le et essaie de retenir et d’adapter à ton cas certaines de ses attitudes, des mots, des looks... qui font qu’il arrive à s’imposer sans problème.
观察她并试着在遇到一些具体情况时用他让别人敬畏态度,言辞,外貌等去对待。
Les femmes du Myanmar se distinguent par le respect et l'application de deux doctrines : « la honte » et « la peur » connues sous le nom de Hiri-oattapa.
缅甸妇女独特性在于遵守两条规则:被称为Hiri-oattapa “羞耻之心”和“敬畏之心”。
Ces efforts ont commencé à porter leurs fruits, comme l'indiquent les contributions impressionnantes des fondations privées et la coopération des entreprises avec les initiatives de l'ONU.
这些努力已开始结出果实,这一点在私营基金所作令人敬畏贡献以及各公司为联合国行动提供合作中得到了证明。
C'est de fait pour moi un honneur et un immense privilège de me trouver ici et d'être l'hôte de cette impressionnante manifestation de paix en Sierra Leone.
站在此处,主持这一令人敬畏仪式,宣布塞拉里昂和平到来,我感到十分荣幸。
En tant que Roi, il a défendu les riches traditions musulmanes de la Malaisie avec grâce et vénération, tout en se dévouant également à la fonction publique.
作为国王,他仁慈和令人敬畏地维护了马来西亚丰富穆斯林传统,同时致力于公共事务。
Nous n'ignorons pas le respect avec lequel l'espace et les corps célestes ont été traités par nos ancêtres, ainsi que par les générations qui se sont succédé.
我们都熟悉我们先辈——可以说人类历史上每一代人——是以何种敬畏心情看待外层空间和星体。
Le formidable déploiement de force par la police indonésienne a eu l'effet dissuasif prévu sur les fauteurs de trouble éventuels et a permis d'assurer la sécurité publique.
印度尼西亚警察令人敬畏武力显示,对可能麻烦制造者具有预期威慑作用,并确保了普通民众安全和保障。
Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.
你们当敬畏你们主,他一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且他们俩创造许多男人和女人。
Dieu le Tout-Puissant a dit : « Que la haine ne vous engage point à commettre une injustice. Soyez justes : la justice tient de près à la piété ».
至高无上真主说:“你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道,你们当公道,公道是最近於敬畏”。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。