Il est désorienté au point de laisser tout aller.
他六神无主了, 以致于什么都任其自流了。
Il est désorienté au point de laisser tout aller.
他六神无主了, 以致于什么都任其自流了。
Il ne s'agissait pas d'une terre qui n'appartenait à personne.
这块土地并没有被视为无主地。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
许多国家强调迫切需要处理“无主来源”问题。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Des décisions anciennes donnent à penser qu'il existait aussi des étendues de terres n'appartenant à aucun propriétaire privé.
以前的法院裁决显示,当时还有无主的工地。
La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.
这些国家着指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
实地调工作正在进行之中,调是遗失放射源或无主放射源。
Chaque partie à ce conflit entre Israël et les Palestiniens doit lutter contre ceux qui préconisent des solutions nihilistes au conflit.
以色列和巴勒斯坦之间冲突的每一方都需要对付主张以虚无主义法决冲突者。
Le tribunal a également estimé que le dommage concernait une « res nullius », pour laquelle nul n'était habilité à demander une indemnisation.
法院还认为,受到损害的是“无主财产”,任何对这种财产都没有提出诉讼的权利。
Il est également nécessaire de se pencher sur le désespoir et l'injustice qui alimentent les frustrations, et le nihilisme qui en découle.
还有必要决由国际恐怖主义带来的挫折和虚无主义所造成的绝望情绪和不公正现象的问题。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contrôle réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
无主放射源属于原来受到监管控制但后来被遗弃、丢失或盗窃的放射源。
Dada était un cri nihiliste contre une société de conventions, contre le monde bien ordonné de la morale et l'oppression de la pensée officielle.
达达高声作出虚无主义的呼叫,反对习俗社会,秩序井然的道德世界及官方的思想压迫。
Dans bon nombre de régions, ce sont les autorités municipales qui sont chargées d'attribuer les terres non occupées et d'approuver différents types de projets de développement.
在许多地区,市政当局负责分配无主土地和批准各种发展项目。
Bien sûr, il entre aussitôt dans la sphère de juridiction territoriale d'une autre entité juridique puisqu'il n'existe pratiquement plus de “no man's land” sur notre planète.
由于地球上实际已不再存在任何“无主地”,因此,此离开本国后就自然立刻进入另一法律实体的属地管辖范围。
Mais il reste que la plupart d'entre nous, dans mon pays et en Europe, ont refusé ce nihilisme et se sont mis à la recherche d'une légitimité.
但终究我们中的大多数,不止是在我国,也在整个欧洲,都拒绝这样的虚无主义,致力于追寻合法性。
C'est pourquoi l'Union européenne s'engage à respecter le Code, conformément à la directive européenne relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines.
因此,欧洲联盟根据《欧洲关于管制高活性密封放射源和无主放射源的指令》,承诺遵守该守则。
Afin d'aider d'autres pays à localiser les sources orphelines ou à faire front en cas d'attentat terroriste radiologique, il faudrait fournir du matériel, du personnel ou un appui financier.
为协助其他国家跟踪无主来源或应对放射性恐怖攻击,应提供装备、力和资助。
Il a déclaré les Khoikhois «insuffisamment civilisés» pour avoir des droits sur leurs terres traditionnelles, qui avaient été déclarées terra nullius et proclamées propriété de la Couronne après l'annexion.
该法院说,Khoikhoi族的“文明程度不够”,不能对他们被宣布为无主地并在兼并后被认定为王属土地的传统领土拥有权利。
Les 29 accidents graves dus à de telles sources qui ont été signalés ont provoqué des radiolésions parmi la population et entraîné la mort de 33 personnes, dont plusieurs enfants.
据报告有29起严无主放射源事故导致公众成员受到辐射伤害;共有33,包括数名儿童,在这些事故中死亡。
Il est nécessaire de porter notre attention sur la sécurisation des sources dites « orphelines » de ces matières, qui posent un danger immédiat si elles venaient à tomber entre de mauvaises mains.
有必要集中关注确保这种材料的所谓的“无主”来源,它构成了有可能陷入不该拥有这些材料者手中的直接威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。