16 La Mission australienne en Iran a également fait savoir que les chrétiens assyriens, s'ils respectent les lois du pays, peuvent mener une vie normale sans être inquiétés.
16 缔约国在伊朗的使团还指出,如果亚述族基督徒遵守土地法,他们便能够过正常和无干扰的生活。
16 La Mission australienne en Iran a également fait savoir que les chrétiens assyriens, s'ils respectent les lois du pays, peuvent mener une vie normale sans être inquiétés.
16 缔约国在伊朗的使团还指出,如果亚述族基督徒遵守土地法,他们便能够过正常和无干扰的生活。
131), l'Union astronomique internationale (UAI) avait présenté un exposé expressément consacré à l'état de ses travaux sur les interférences radioélectriques en radioastronomie et les zones sans interférences radioélectriques.
786,第131段),天文学联盟特别介绍了其有关射电天文学频率干扰和无射电干扰区的工作现状。
La délégation sénégalaise demande donc instamment que l'UNRWA puisse continuer à fournir ses services sans ingérence jusqu'à ce qu'une solution juste et durable de la question des réfugiés palestiniens soit trouvée.
因此,塞内加尔代表团敦促允许近东救济工程处无干扰地继续提供其服务,直到为巴勒斯坦难民问找到一个公正持久的解决办法。
L'Institut macédonien de géobiologie, d'archéologie, d'hydrogéologie et d'écologie a présenté le réseau cosmique Stojan (réseau cosmique S), solution innovante qui utilise les nanotechnologies pour établir des communications rapides, stables et sûres à faible coût.
马其顿的地理生物学、考古学、地表水和生态学研究所提供了Stojan宇宙网(宇宙S-net),这项新的发现和合作纳米技术的解决方案能够以低成本实现快速、无干扰和安全的通信。
Cela requerrait, outre de gros travaux d'experts, l'adoption d'un ensemble de mesures propres à rassurer les États (surveillance en coopération, transparence, immatriculation, notification, gestion du trafic, absence de toute ingérence dans les activités commerciales) fondées sur une vérification effective des dispositions du code.
这就要求除了专家要做大量工作之外,还要有一套以有效核查为基础的再保障措施(合作监测、透明、、通知、交通管理、无商业干扰)。
Le Rapporteur spécial demande l'abrogation du décret présidentiel no 12 relatif à certaines mesures visant à améliorer les modalités d'exercice des professions judiciaires et notariales dans la République du Bélarus et l'harmonisation des textes législatifs pertinents régissant la profession d'avocat avec les Principes de base relatifs au rôle du barreau pour veiller à ce que les avocats «puissent s'acquitter de toutes leurs fonctions professionnelles sans entrave, intimidation, harcèlement ni ingérence indue» (par. 16).
特别报告员呼吁撤消第12号总统令“关于改进白俄罗斯共和国法律和公证职业活动的某些措施”,以及按照《关于律师作用的基本原则》来调整规范法律职业的有关法律,根据该基本原则,政府必须确保律师“能够在不受胁迫、无妨碍、无干扰或无不当干预情况下行使其所有职业职能”(第16段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。