Les déclarations de l'ONU ne suffiront pas.
仅靠联合国各项宣言无补于事。
Les déclarations de l'ONU ne suffiront pas.
仅靠联合国各项宣言无补于事。
Ce n'est pas en empêchant d'exprimer des idées sur les religions qu'on améliorera la situation.
阻止表达有关宗想于事无补。
Les violations aériennes continues ne contribuent pas au règlement de la situation.
这种续侵犯领空行为是无补于事。
Les allégations sans fondement de mouvements frontaliers illicites ne sont d'aucune utilité.
仅仅提出未经证实非法越境行为指控,于事无补。
Dans de nombreux pays, les rouages administratifs sont souvent compliqués et contre-productifs.
在许多国家,行政系统往往是错纵复杂、于事无补。
L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine ne sert pas la lutte contre le terrorisme.
暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛对于反恐努力丝毫无补。
Faire la différence entre appui et conseil est peut-être source de confusion.
硬是把政策支助同政策咨区分开来,使人更感困惑可能于事无补。
Le renforcement des capacités n'était rien sans bonne gouvernance ou volonté politique.
在没有良好管理或政治意愿情况下,能力建设可能也于事无补。
Des solutions bâclées ou provisoires ne sont ni nécessaires ni utiles.
半吊子或临时性解决办法既不必要,也于事无补。
Malheureusement, cette voix ne parle que bien peu des besoins urgents des pays en développement.
不幸是,这种声音对于解决发展中国家迫切需要于事无补。
Le simple regroupement des comptes des opérations de maintien de la paix ne changerait rien à la situation.
光是将维行动账户合并于事无补。
La Cour ne croit pas utile d'entrer dans l'examen de la première série de causes évoquées.
法院认为,对提到第一种原因进行审查于事无补。
C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.
任你如何与外界人或物决裂终究于事无补,人永远无法摆脱自我。
Les menaces de ce type sont inutiles, et s'inscrivent dans le prolongement logique de la guerre froide.
这类威胁于事无补,这是从冷战时期逻辑出发。
L'on peut discuter longtemps des failles de cette Liste, mais le fait de se plaindre n'arrangera rien.
我们可以花时间讨论清单缺陷,但光批评与事无补。
Nous estimons, par ailleurs, que l'imposition unilatérale de conditions avant la reprise des pourparlers de paix est contre-productive.
我们还认为,在恢复会议之前,单方强加条件与事无补。
De telles mesures punitives, qui portent atteinte au bien-être de toute la population, ne peuvent qu'engendrer du ressentiment.
这种有损全体民众福祉惩罚性措施于事无补,而只会激起更大愤慨。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国权力时,秘书长行动于事无补。
Il ne sert à rien de s'étendre sur les qualifications des personnalités et nous ne souhaitons pas le faire.
过分争论有关人员证书与事无补,我们不希望纠缠此事。
Nous sommes convaincus que cette initiative unilatérale et contre-productive du régime sud-ossète ne fera qu'exacerber les tensions politiques.
我国确信南奥塞梯政权单方面采取这种行动于事无补,只会进一步触发政治紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。