Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.
它们表现在《圣经》、《约》和《古兰经》之中。
Elles ont été révélées dans la Bible, le Nouveau Testament et le Coran.
它们表现在《圣经》、《约》和《古兰经》之中。
Oeil pour oeil, ce sévère principe de l'Ancien Testament, si nous l'appliquons, finira par nous rendre aveugles.
《约全书》里以眼还眼苛刻原则让我们变得愚昧。
Et bien l’incroyable, dans cet hôtel musulman j’ai l’ancien et le nouveau testament sur ma table de chevet… !!!
信不信由你,在这个穆斯林开酒店,我柜上居然放着约新约二本圣经。。。!!
Nous sommes d'accord sur ce point et nous pensons que la Bible juive, l'«Ancien testament» est un bon exemple de ceci.
我们同并相信犹太圣经、即《约全书》仍然如此。
Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.
学《约》故事开始听讲;主要传授信息是人所能做最坏事情就是不遵上帝旨。
Dès son indépendance, le Coran, le livre des hadiths d'Al-Boukhârî, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, l'histoire des apôtres et d'autres livres religieux ont été directement traduits en ouzbek.
乌兹别克斯坦独立以来,《古兰经》首次被译成乌兹别克文出版,翻译出版还有《al-Bukhari汇编中哈底斯圣训》、《圣经》、《约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.
在独立后数年间,布哈拉藏本《古兰经》、《圣训》选辑、《圣经》、《约》16部书和《新约全书》、使徒行传和其他宗教文献第一次被译成乌兹别克文。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.
自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古兰经》、《al-Bukhari汇编中哈底斯圣训》、《圣经》、《约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻译成乌兹别克语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。