Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
河边圣母院,映衬在蓝下。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
河边圣母院,映衬在蓝下。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
Un film très esthétique, diffusé en plein air, avec pour arrière-plan les gratte-ciel de la mégalopole.
这是一部极具审美影片,露公放,与背后大楼互相映衬。
La surface de l'eau se plisse en dessinant de petits cercles qui font ressortir le blanc des nuages et le vert des arbres.
水面纹白云青树映衬。
Les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire du “Roi de la Méditerranée”.
在广场壮观布景映衬下,狂欢队列由20辆讲述“地中海之王”故事花车构成。
La communauté internationale a fait preuve d'une solidarité sans précédent avec le peuple et le Gouvernement du Myanmar, à la mesure de la désolation causée par le cyclone Nargis. Il en a résulté une coopération sans précédent entre le Myanmar et l'Organisation des Nations Unies pour faire face de façon coordonnée à la situation humanitaire en collaboration avec les pays de l'ASEAN et d'autres partenaires.
“尔吉斯”气旋造成破坏规模同国际社会对缅甸人民和政府空前关心相映衬,其促使缅甸和联合国开展了史无前例合作,与东盟和其它伙伴一道制订协调人道主义应对办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。