Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.
如果中断这种持续性,则对工发组织是有危害。
Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.
如果中断这种持续性,则对工发组织是有危害。
Les produits chimiques potentiellement dangereux devraient être classés dans la catégorie des «substances extrêmement préoccupantes».
必须将有潜在危害化学品列为“令人高度关切物质”。
Il faudrait cesser progressivement d'utiliser des pesticides toxiques qui mettent en danger les travailleurs, les consommateurs et l'environnement.
应逐步淘汰对工人、消费者和环境都有危害有毒农药。
Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).
供应化学武器是指未许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分发、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有即刻危害有毒或危险物行为。
En vertu du règlement sur l'organisation du travail, il est interdit d'affecter les femmes à des travaux lourds ou dangereux.
根据《劳工纪律条例》,不得指派女从事各类艰辛和有危害性工作。
Les dispositions modifiées comprennent une liste d'emplois nuisibles à la santé des femmes, en particulier les femmes enceintes ou les femmes allaitantes.
条款列出了对妇女,特别是对怀孕妇女和哺乳妇女健康有危害工作。
Les échantillons prélevés pour déceler les activités non déclarées portant sur des agents biologiques n'ont fait apparaître aucune activité proscrite ou non déclarée.
为了调涉及有危害生物剂未申报动而采集样本显示,不存在任何未申报或可能违动。
En particulier, l'Autorité a élaboré une réglementation applicable aux entreprises, au suivi des activités potentiellement nocives et à la fixation de principes environnementaux de base.
该管理局还特别制订了适用于承包商、适用于监测有潜在危害动和设定环境基线规章制度。
Lier l'adoption et la mise en oeuvre de ces nouvelles modalités à la prorogation habituelle du programme « pétrole contre nourriture », risque de le mettre en péril.
把采取和执行这些新安排以照常延长用石油换食品方案为条件,有危害这一方案危险。
À la saison des pluies, les personnes déplacées ont du mal à se protéger de la pluie et du froid, ce qui met leur santé en péril.
雨季,境内流离失所者往往找不到避风挡雨和驱寒防冷住所,致使他们健康有遭到危害风险。
Il a été noté que les pays qui avaient été victimes de catastrophes naturelles ou qui sortaient de conflits étaient particulièrement vulnérables face à la criminalité organisée.
据指出,遭受自然灾害或正在摆脱冲突局势国家尤其容易遭受有组织犯罪危害。
La plupart sont éloignés des écoles et des centres de soins, et ne disposent d'aucun lieu où les gens peuvent se rencontrer et les enfants jouer en toute sécurité.
贫民区生和工作条件根本没有安全保障——他们住在疾病、犯罪和有环境危害环境中。
Il a également renforcé les règles de gestion des déchets liquides et solides, notamment des produits chimiques et autres substances chimiques qui représentent un danger pour la santé et l'environnement.
王国政府还加强了对固体和液体废物;尤其是对公众健康和国家环境有危害化学物质及各种污染化学物质管理。
Le laboratoire d'analyses biologiques du Centre de Bagdad a procédé aux premières analyses d'échantillons recueillis lors des inspections visant à détecter des activités non déclarées portant sur des agents biologiques.
巴格达不断监测和核中心生物实验室对于在寻找涉及有危害生物剂未申报动视察期间采集样本进行了初步检测。
Dans une interview, il aurait affirmé l'existence d'une conspiration des «sages», qui viserait à nuire aux peuples du monde tout en favorisant les intérêts des Juifs aux dépens des «goyim».
据称,他在一次采访中确认,长者们有一个危害世界各国阴谋,以牺牲其他人利益推进犹太人利益。
Ils ont évoqué le rôle protecteur joué par la couche d'ozone et la nécessité de cesser d'utiliser des produits chimiques nocifs dans les réfrigérateurs et les usines, ou sur les végétaux.
在其表演中,学生们形象地把臭氧层比喻为一把巨形保护伞,表明为维系这一保护伞,我们需要停止在冰箱和工厂中、以及对植物使用有危害性化学品。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害导弹系统为对象相对平庸协定。
Enfin, il faut bien être conscient du service que rendent les pays en développement producteurs d'oxygène en atténuant les effets dommageables des gaz à effet de serre produits par les pays industrialisés.
最后,应该承认,释放氧气发展中国家对减轻工业国家排放温室气体带来危害是有贡献。
La Finlande a déclaré que l'étude sur les droits fonciers en Haute-Laponie était achevée et que le flou qui entourait la question des droits fonciers des Samis risquait de nuire aux relations interethniques dans les domaines concernés.
芬兰表示,开展了所谓“上拉普兰土地权”研究,围绕萨米人土地权问题普遍存在不确定情况有可能危害有关地区民族关系 。
Aussi, acceptent-elles des emplois précaires, parfois dangereux et peu productifs et très insuffisamment payés, notamment les travaux à domicile et le travail indépendant, ou l'emploi dans des microentreprises et des petites entreprises éparpillées dans les zones rurales et urbaines.
因此他们去从事不安全,有时候有危害低产低收入工作,例如分散在城乡各地家庭企业和私营企业,或微形企业和小型企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。