À cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.
在这方面,应当清除诸如等蚊子孳生地。
À cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.
在这方面,应当清除诸如等蚊子孳生地。
Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.
尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非潭,人们不乏想法和政见。
Grâce à votre dévouement, votre détermination et votre créativité, la Conférence a une chance de sortir de l'impasse dans laquelle elle se trouve depuis une décennie.
由于们忘我努力、决心和创新精神,裁谈会现在有了摆脱使我们工作10年来陷于潭困境机会。
La campagne contre les 500 résidents juifs a débuté plus d'un an auparavant lorsqu'un groupe fasciste local "Myortvaya Voda" (eaux mortes), a parrainé des annonces télévisées antisémites invitant les bons chrétiens de Borovitchi à tuer un Juif par jour.
反对城市500名犹太居民运动始于年多前,当时当地法西斯集团,“Myortvaya Voda”()发起反犹太人电视宣传,呼吁博罗维奇好基督徒天杀名犹太人。
Votre accession à la présidence immédiatement après l'Ambassadrice Inoguchi du Japon et l'Ambassadrice Mohamed du Kenya n'a pas seulement apporté charme et enthousiasme; elle a aussi entraîné un mouvement mesuré dans la bonne direction, changeant agréablement de la monotonie générale qui a marqué cette instance ces derniers temps.
前两任主席,即日本猪口邦子大使和肯尼亚穆罕默德大使之后,作为接连第三位女性主席不仅为会议带来光彩和激励,而且能使会议朝正确方向有所推进,使之脱离最近这论坛里潭状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。