La rivière sort de son lit.
水溢出。
La rivière sort de son lit.
水溢出。
Ont puisé dans son lit l'eau pure de leurs veines.
曾用它们的脉管在她的中吸取清水。
RIVER ES MAS GRANDE, LEJO.!!!!
的伟大,无人可及。
Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.
经过施工,原来造成公路积水的1.1公里已经改道。
Cette année cependant, la baisse du niveau de l'eau a causé de graves pénuries dans le village.
可是,今年的水位降低,使村的供水严重不足。
À plusieurs endroits, des routes du côté libanais comme du côté syrien mènent au fleuve (lit du fleuve).
在若干方,从黎巴嫩和叙利亚两侧都有公路通往()。
Un étroit cours d'eau qui peut être facilement traversé l'été, lorsqu'il est peu profond, marque la frontière dans ce secteur.
有一条很窄的成为这一段边,条在夏季干涸时很容易穿过。
Les points 24 et 25 représentent désormais les points les plus élevés où il est possible d'identifier le lit du cours d'eau.
第24和25点现标为可确定的最高点。 两点间的边为直。
Les techniques locales consistant par exemple à creuser des puits peu profonds dans les lits asséchés des rivières constituent l'essentiel des mesures de survie.
当技术,在干涸的挖掘浅井,已经成为生存战略的关键做法。
Pendant le survol en hélicoptère, l'équipe conjointe a observé une activité extractive très restreinte le long des lits des rivières au sud-est de la ville.
评估团在直升机上发现,村西沿的开采活动十分有限。
La faune et la flore microscopiques ont été anéanties, la purification naturelle ne se fait plus et le bassin du fleuve est devenu une « zone morte ».
在水中多年形成的微动植物群已被破坏,自我净化过程已经停止,已被变成一个“死亡区”。
Les rivières ont débordé dans la région de Wagga (sud de l'Etat), envahissant les rues des villes et des villages, et entraînant la fermeture de plusieurs autoroutes.
在澳洲部的沃加区,水都溢出了,侵入了大大小小的村庄与城市,导致许多道路的封锁。
Les violents orages qui se sont abattus sur la région ont «entraîné une pollution ponctuelle parfaitement naturelle», expliquait lundi la mairie : des rivières ont débordé de leur lit.
法国海军周一解释道,这场猛烈的暴雨破坏了这个区,造成了污染。水都漫出了。
La propriété s'étend sur 350 hectares de pâturages et est traversée par un «bofedal», qui correspond à l'ancien lit de l'Uchusuma, cours d'eau dont plus de huit familles sont tributaires.
农场拥有350公顷牧场,一条bofedal穿过农场,bofedal相当于Uchusuma的旧,逾8户家庭依赖这条流。
La sécheresse, la désertification, le tarissement des bassins fluviaux, les migrations, les pénuries en eau et en énergie sont la préoccupation de tous et mettent en péril le monde entier.
干旱、沙漠化、干涸、移徙、水资源和能源供应是大家都关切的问题,它们给全世造成了威胁。
Les eaux courantes, cependant, ne peuvent pas être possédées : posséder une rivière signifie seulement en posséder le lit et avoir le droit de l'utiliser, y compris l'énergie de ses eaux.
然而,流动水不能被拥有——流的所有权是指对的所有权及利用流,包括其中的水的能量的权利。
Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.
从非和纳米比亚引进的潜水小队有系统从上的跳板采掘宽果的钻石。
Ceci se traduit par l'occupation des rives et des lits des igarapés (cours d'eau); des igarapés pollués et obstrués; la destruction de la végétation ciliaire; et l'absence d'une infrastructure de base pour l'assainissement.
结果是占据水路两岸和;污染和阻碍水路破坏纤毛状植被;以及缺乏基本卫生基础设施。
La MINUK et la KFOR ont toutes deux lancé des projets de dépollution de l'environnement; ils portaient notamment sur l'assainissement d'une rivière à Podujevo et des opérations de nettoyage à Mitrovica et Pristina.
科索沃特派团和保护部队开始进行了环境清理项目,包括在波德戈里察的一项清理项目和在米特罗维察与普里什蒂纳的垃圾清理项目。
Ils voyaient leur économie traditionnelle menacée par les chemins de fer et les routes qui empêchaient la chasse au renne et causaient l'érosion et l'ensablement des cours d'eau, ce qui nuisait à la pêche.
他们认为其传统经济因修建铁路和公路造成的破坏而受到威胁,破坏了对驯鹿的猎捕并造成土壤流失和淤积,反过来亦损害了捕鱼活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。