Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
假期,你都坚持风格,你总走在潮流浪尖。
Vacances ou pas, vous ne dérogez jamais à votre style, vous êtes preppy un point c'est tout.
假期,你都坚持风格,你总走在潮流浪尖。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Plusieurs ministres français sont actuellement au centre d'une tourmente politico-médiatique due à une cascade d'affaires, par exemple sur l'utilisation des logements de fonction.
如今,多位部长处于诸如滥用公务住房等一系列事件引发政治传媒困局风口浪尖。
Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.
他自己认为,“节目必做到侮辱人程度,在一个人正处在舆风口浪尖时候,我们就会对他格外感兴趣,节目中嘲讽都善意。”
Pour Beyoncé, placée au centre de la polémique lancée par Kanye West, elle s'appliquée à prendre ses distances avec le coup de sang du rappeur.
而一时间被Kanye West推到风口浪尖碧昂斯则选择和头脑发热说手保持距离。
En fait, les « hommes roses » doivent être fiers de leurs participations dans ces métiers, parce qu’ils sont sur le sommet des vagues, ils réussiront.
因为他们走在社会潮流浪尖上,将来肯定能有很大收获。
La profusion de déclarations prononcées au cours de la présente séance plénière montre à l'évidence que notre expérience est loin d'être un cas isolé, même si nous sommes en première ligne de la crise.
这次全体会议上大量发言表明,即便我们处于这一危机风口浪尖,但我们经历绝非孤立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。