Opération de la Société de produits: une variété de types de pompes, appareils de dosage, le soudage électrique, le débit-mètre, des services d'incendie des installations et du matériel.
本公司经营的产品:各种型号的泵、加药装置、焊机、流量计、消防设备及器材等。
Opération de la Société de produits: une variété de types de pompes, appareils de dosage, le soudage électrique, le débit-mètre, des services d'incendie des installations et du matériel.
本公司经营的产品:各种型号的泵、加药装置、焊机、流量计、消防设备及器材等。
A cette fin, l'ordonnance et le règlement sur les services de garderie établissent des normes et exigent que tous les établissements obtiennent un certificat de sécurité en matière de construction, d'incendie et d'installations électriques et de gaz.
为此,《幼儿服务条例》(第243章)《幼儿中心规例》已列明有关标准,并规定所有幼儿中心须证明其结构、消防安全、气体装置符合安全标准。
Le Comité a également pris note des applications de la technologie spatiale dans le domaine de la sécurité publique et notamment de la mise au point d'un appareil respiratoire autonome qui accroît la sécurité des pompiers et des travailleurs qui manipulent des matières dangereuses, ainsi que d'une pompe à incendie mobile pour gratte-ciel qui utilise la technologie des turbopompes équipant les moteurs-fusées à propergol liquide pour propulser de l'eau jusqu'à une distance de 400 mètres.
委员会还注意到空间技术在公共安全领域的应用,包括单独成套式呼吸装置的研,这种装置增强了消防人员危险材料处理人员的安全;另外还有种移动式摩天大楼消防灭火泵,这种装置使用液体推进剂火箭发动机涡轮泵技术,水柱射程高达400米。
Comme élément fondamental dans l'exécution du programme de renforcement de l'autorité régulatrice, un groupe de professionnels faisant partie du MENPET et d'institutions de contrôle et de soutien comme la protection civile, le SENIAT, la garde nationale, les pompiers, l'institut national du transport et du transit terrestre et autres reçoit actuellement une formation en matière de fiscalisation et de contrôle, de sources et équipements générateurs de rayonnements ionisants, de protection radiologique, de transport, contrôle douanier et frontière, de gestion des déchets, etc.
作为执行《加强管当局方案》的基本部分,在放射性同位素源及装置衡算、射防护、运输、海关边界管、废物管理等方面向能源石油部的专业人员管及支助机构,例如民事保护局、海关税务处、国民警卫队、消防员、国家陆运转运研究所等进行培训,并特别注意培训原子能局的新专业人员。
La Caisse a donc à sa charge les dépenses suivantes : impôts fonciers, part des frais d'exploitation du bâtiment revenant aux locataires, contrat de nettoyage et d'entretien (éclairage, dératisation, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), électricité, production d'eau rafraîchie pour alimenter les climatiseurs supplémentaires, réparation et entretien du matériel, usage du monte-charge en dehors des heures normales, enlèvement de certains immondices, cartes d'accès au bâtiment et dépenses à la charge du locataire et liées à toute modification de la législation pertinente de la ville de New York.
就这方面而言,基金要承担如下费用:不动产税,承租人承担的部分大楼运营费用,清洁维修合同(照明、防鼠、消防设备空调装置),用,辅助空调用冷却水,设备维修,在正常工作时间以外使用货运梯,某些垃圾的清理,大楼通行证以及因纽约有关商业楼宇的任何法律变动而分摊到承租人的有关费用。
Ce dossier contient une évaluation de la zone cible eu égard aux éléments suivants: agglomérations (dimensions, nature des zones construites et campagne environnante), éléments civils proches des objectifs militaires, existence d'objets culturels civils importants et nature de ceux-ci (écoles, mémoriaux, bibliothèques, etc.), bâtiments servant à la protection civile (lutte contre le feu, services d'ambulance, hôpitaux et police, etc.) et ouvrages et installations contenant des forces ou des substances dangereuses (barrages, digues, centrales nucléaires, installations de stockage et de distribution de combustibles et stations à essence où se trouvent des substances inflammables, etc.).
这份武装冲突法简报对军事目标区域、标明的人口聚居区(如城镇的规模、特性及周围郊区情况)、军事目标周围的平民情况、重要的民用文化设施(如学校、纪念馆(碑)、图书馆等)的存在性质、民防建筑物(如消防队、救护所、医院、警察局等)以及含有破坏危险物质的设施装置(如水坝、堤坝、核站及燃料储存/供应设施以及含有易燃物质的加油站)等进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。