La couche fortement contaminée située au-dessous de la boue devrait être ensuite excavée.
然对淤积物以下高度污染层进行挖掘。
La couche fortement contaminée située au-dessous de la boue devrait être ensuite excavée.
然对淤积物以下高度污染层进行挖掘。
À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.
东北部有广袤淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。
Cela entraînera à son tour l'envasement des cours d'eau, qui, faute d'un aménagement cohérent des rives, sortent souvent de leur lit.
转来,这导致了河流淤积,而河流由于缺乏协调一致保护河流堤岸工作而容易引发洪水。
Les lacs de pétrole humides se distinguent par la présence d'une couche superficielle de brut altéré, de liquide huileux ou de boue.
湿油湖特点是存在表层为风化原油、油状液体或淤积物。
Les boues et autres contaminants non biodégradables sont déversés dans des fosses à ciel ouvert creusées dans le sol, d'où ils peuvent s'échapper.
淤积物和其他不可生物降解污染物被倾倒入不封口坑道内,可轻而易举外泄。
Les principaux problèmes dont la Direction est saisie concernent les modalités de stationnement, l'inadéquation de l'aménagement des collines, la sédimentation et la compatibilité des modes d'utilisation des sols.
规划局必须处理关键题是停车安排、不当山坡开发、淤积以及土利用兼容性。
Les zones de contamination sèches se caractérisent elles aussi par la présence d'une mince croûte de matières fortement contaminées, mais qui ne repose pas sur une couche de liquide huileux ou de boue.
干污染区也主要严重污染物质形薄壳,但没有湿油层或淤积物。
La boue liquide des lacs de pétrole humides devrait être mélangée aux matières contaminées des lacs de pétrole secs et des tas de déblais, dans une proportion de six à un, puis être excavée.
湿油湖液体淤积物应该用6比1比例与干油湖石油污染材料和油污沙堆进行混合,再进行挖掘。
Cette situation est due à la pollution des côtes, à l'ensablement, à l'utilisation de techniques destructives, à la demande accrue d'une population plus nombreuse ainsi qu'à une économie de plus en plus marchande.
产生这种果原因是,污染和淤积,破坏性捕鱼技术使用,人口增长引起需求量增长,以及商业经济活动增多。
Ils voyaient leur économie traditionnelle menacée par les chemins de fer et les routes qui empêchaient la chasse au renne et causaient l'érosion et l'ensablement des cours d'eau, ce qui nuisait à la pêche.
他们认为其传统经济因修建铁路和公路破坏而受到威胁,破坏了对驯鹿猎捕并土壤流失和河床淤积,反来亦损害了捕鱼活动。
L'envasement considérable des rivières lorsqu'il pleut, la baisse de la fertilité des sols et la multiplication des glissements de terrain sont autant de phénomènes qui témoignent constamment de la déforestation et de la dégradation des bassins versants.
降雨期间河流严重淤积,土壤肥力降低,塌方现象越来越多,这些情况不断警示小岛屿发展中国家森林毁坏和流域退化。
Lors du démantèlement d'un navire, des résidus pétroliers et des boues sont déversés et, se mélangeant au sol et à l'eau sur le littoral, ils empoisonnent les organismes marins et d'autres formes de vie marine (oiseaux, poissons, plantes, etc.).
由于船舶拆解,油料残余和淤积物外泄,与海滩上土壤和水混合,毒害海洋生物体和其他形式生命(鸟类、鱼类、植物等)。
Selon le Koweït, les zones de contamination humides, qui s'étendent sur plus de 7 kilomètres carrés de désert, se distinguent par la présence d'une couche superficielle de brut altéré, de liquide huileux ou de boue, recouverte parfois d'une mince croûte durcie.
科威特说,湿污染区为7平方公里以上沙漠,其特点是表层为风化原油油状液体或淤积物,有时还有一薄层硬壳。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏油井中溢出石油汇集在沙漠低洼区,来石油中较轻部分蒸发,导致形厚重淤积物,并且底层土壤被污染。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖淤积物硬壳。
Le groupe de contact sur la teinture des textiles ou du cuir a estimé que des développements supplémentaires sur les activités artisanales et la surveillance étaient nécessaires et l'on a sollicité de nouvelles informations sur le traitement des boues dans l'industrie lainière et sur les solutions de remplacement plus sûres au pentachlorophénol.
纺织品和皮革染色接触小组认为,需列入有关手工艺活动和监测方面更多案文,对于毛纺工业中淤积物处理,以及更安全取代五氯酚代用品,仍需得到更多信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。