Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂他那的推论。
Je suivais mal son raisonnement abstrait.
我听不懂他那的推论。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡在一句非的格言中把过去和未来说成是现在的竞争对手。
Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.
关于多溴二苯醚对儿童的危害,一般来讲是一个但可以测量的发育问题。
Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.
不过,探讨这一原则的理由不是本委员会的事。
La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.
同时,许多这种项目需要更加得多的知识,期限也大为延长。
Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.
这些广褒而复杂的关系带给土著人民最的智慧和性,这种智慧和性是不可侵犯的。
On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.
有可能提出十分的论据,说不需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。
La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.
德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀的教育,谙世界事务,而且有的思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非需要的。
Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.
鉴于最近难解的金融工具给发达国家的金融市场造成混乱,印团还警告注意新的债务工具。
D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.
另一方面,有些商业欺诈也可能是过的简化或不正式,只有很少的文件或说明,尽管它们明显与微妙或复杂的财务交易有关。
Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.
它们利用在其业务区域内拥有多学科知识的专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题的应用研究。
Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).
许多成员认为监管和体制失是当前金融危机的主要原因(如对新的复杂而的金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效的监管;过杠杆化形成高风险)。
Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).
小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来的财产和能力有:信息和通信技术的专门知识、解决问题的对策、创造力、广泛的才智基础、行之有效的商业方法、诚信、与其他组织的关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。