Les femmes, il doit être cool de vivre un peu.
女人、应该活得潇洒点elle 。
Les femmes, il doit être cool de vivre un peu.
女人、应该活得潇洒点elle 。
Bien sur, il est aussi très cool, très attractif et très indépendant.
当然,他也很酷,很帅,很潇洒。
Ils s'appellent Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comte, Cupidon, clair et Tonnerre.
龙卷风,舞者,愤怒,潇洒,彗星,丘比特,闪电和雷。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们上如果不出现Montagut字样,似乎就体现不出男人潇洒。
Gras pour son chic, noble et élégant, raffiné extraordinaire charme unique a gagné nationaux et étrangers et les consommateurs.
以其豪放潇洒、典雅高贵、超凡脱俗独特魅力赢得了国内、外广大消费者好评。
C'est d'ici qu'il y a 500 ans est ne un peintre libertin, volage et remarquable du nom de Tang Bohu.
500多年前,从这条小巷中走出了位潇洒飘逸、风流倜傥画家―唐伯虎。
Porte-document. Gestes d'impatience. Réussite 100%. On lui explique ensuite : " A votre élégance, j'ai vu que nous étions du même milieu."
手拿雨伞,高级大,文件箱,年轻高级干部。动作浮躁。成功率100%。 人家这样解释:"从你潇洒仪表看,我就知道我们从前是人。"
Le groupe incarne une nouvelle tendance des musiques populaires actuelles qui privilégie la générosité, le contact avec le public et le rapprochement des cultures.
这支乐队崇尚潇洒,与观众互动和文化结合,代表了目前流行音乐新趋势。
Il y a là Pétion, l'ancien maire de Paris, Louvet, un romancier, Guadet, l'avocat bordelais, et Barbaroux, un Marseillais beau comme un dieu grec.
他们中间有前巴黎市长佩蒂翁,有小说家鲁韦和波尔多市律师加岱,还有姿态潇洒、可与希腊神像媲美马赛人巴尔巴鲁。
En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.
欧叶妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟潇洒委实不般配,觉得很不是滋味。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。