C'est un travail très minutieux et je remercie M. Blix de l'avoir publié.
这是一件煞费苦心的工作,感谢布利克斯先生发表这份报告。
C'est un travail très minutieux et je remercie M. Blix de l'avoir publié.
这是一件煞费苦心的工作,感谢布利克斯先生发表这份报告。
Le fait que ce processus puisse saper la confiance que nous avons renforcée à grand-peine est particulièrement préoccupant.
尤其关切的是,这一进程可能损煞费苦心地建立起来的信任和信誉。
La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.
它煞费苦心制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的是,是稍纵即逝的——希望。
Nous sommes particulièrement préoccupés du fait que ce processus pourrait saper la confiance que nous avons à grand peine renforcée.
感到特别关切的是,这一进程有可能损煞费苦心建立起来的信任和信誉。
L'accent mis sur le fait que ce changement peut être poussé plus loin est tout à fait délibéré et très nécessaire.
其重点是强调,这是一个进一步改革纲领,这确实是煞费苦心,而且非常必要。
Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.
问题不是不情愿地对恐怖主说这说那,也不是煞费苦心地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。
Au cours de l'année écoulée, nous avons fait d'énormes efforts pour établir des priorités entre nos activités et garantir une efficacité et une rentabilité optimales.
去年,煞费苦心,安排活动的优先次序,确保最大效率和本效益。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
De la même manière, les travaux difficiles et rigoureux de la Cinquième Commission, qui se sont terminés hier, doivent servir de leçon aux membres du Conseil.
同样,昨天刚结束的第五委困难、令人煞费苦心的议可为安理的一个教训。
Je saisis également cette occasion pour remercier particulièrement la délégation britannique qui n'a ménagé aucun effort pour élaborer cette résolution et dégager à un consensus sur elle.
也借此机特别感谢英国代表团煞费苦心地起草这项决议,并就其达协商一致。
Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.
不应该使已经作出的努力和煞费苦心取得的进展受到那些别有用心和另有算盘的人的破坏。
Il est clair que le Groupe d'experts se donne beaucoup de mal d'un bout à l'autre de son rapport pour rendre l'exploitation illégale des ressources naturelles « systématique et systémique ».
显然,小组在整个报告中始终都在煞费苦心使非法开采自然资源“有步骤有系统”。
J'ai eu le privilège de voir tant les présidents que les délégations forger progressivement avec habilité et rigueur un consensus sur les questions complexes du programme de désarmement moderne.
有幸看到两位主席和各代表团如何娴熟地、煞费苦心地以及逐步地就当今裁军议程上的这些复杂问题达了共识。
Le Groupe du consensus souhaite ardemment faire fond sur les progrès si durement réalisés pendant la session précédente, mais une fois de plus, des échéances artificielles vont certainement nous diviser.
“团结谋共识”运动十分希望在上届议期间如此煞费苦心地取得的进展的基础上再接再厉。 但是,任何人为的最后期限肯定将再次使陷于分裂。
Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.
亚的斯亚贝巴当局在这场无中生有的闹剧中甚至煞费苦心地捏造因这场虚幻的运动受的埃塞俄比亚人名单和“证词”。
Celle-ci a non seulement pour effet de miner l'efficacité de l'aide internationale, mais aussi d'entretenir la défiance des citoyens à l'égard des fragiles institutions afghanes qui se bâtissent patiemment depuis quelques années.
腐败不仅破坏国际援助的实效,而且导致公民对过去几年煞费苦心地建立起来的脆弱的阿富汗机构产生不信任。
À cet égard, nous tenons à féliciter le Secrétaire général et son Représentant spécial, M. Jan Pronk, pour le travail accompli, une tâche ardue et extrêmement délicate pour trouver l'équilibre entre pression et dialogue.
这方面,要赞扬秘书长及其特别代表简·普龙克所作的努力,煞费苦心地寻找压力与对话适当的平衡。
Certains pays avaient des difficultés à préserver leur couvert forestier face à la forte pression exercée par la population et d'autres facteurs, faute de cadres juridiques et politiques efficaces ou de ressources financières suffisantes.
一些国家在没有有效的法律和政策框架或足够的资金来源的情况下,面对沉重的人口压力和其他压力,煞费苦心地保持现有森林覆盖。
Troisièmement, le manque de clarté et le caractère vague des définitions pourraient engendrer une interprétation longue et laborieuse au niveau national, particulièrement lorsque la promulgation de lois et la prise de mesures sont requises.
第三,缺乏明确说明和定模糊的情况,可能在国家一级,尤其是在要求制定立法和采取国家行动的情况下,造耗费时间和煞费苦心的解释。
La prévention et le dialogue sont le seul moyen de parvenir à une paix durable même si ce processus implique un dialogue laborieux et la quête difficile de solutions qui respectent les droits des peuples.
预防和对话是实现持久和平的唯一方式,尽管这种进程可能涉及进行煞费苦心的对话以及艰难地谋求尊重各国人民权利的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。