Les attaques portées par l'actuel Gouvernement des États-Unis contre le texte qui sera adopté aujourd'hui sont une preuve de son arrogance.
美当局对今天即将通过的案文的攻击,反映了它的狂妄自大。
Les attaques portées par l'actuel Gouvernement des États-Unis contre le texte qui sera adopté aujourd'hui sont une preuve de son arrogance.
美当局对今天即将通过的案文的攻击,反映了它的狂妄自大。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,将真党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复压迫和狂妄自大的扩张为的人称作恐怖分子,这是世人皆知的事实。
Enfin, le Soudan lance un appel pour qu'on privilégie la structure classique de la famille qui garantira la stabilité des sociétés et permettra d'élever les nouvelles générations et pour qu'on cesse l'arrogance culturelle qui incite certaines cultures à se croire supérieures à d'autres.
最后,苏丹吁人们维持家庭传统结构的存在,这种结构能保障各个社会的稳定,有助于教育新的一代,另外吁停止文化方面的狂妄自大,这种狂妄自大会促使某些文化认为自己优越于其他文化。
L'administration du Président George W. Bush a fait preuve d'une hostilité sans précédent en renforçant le blocus contre le peuple cubain, caractéristique de sa superbe impériale, qui viole sans la moindre retenue les principes fondamentaux du droit international et du multilatéralisme, ainsi que la volonté ferme et quasi unanime de la communauté internationale, laquelle a exprimé son opposition à cette politique dans les résolutions adoptées au fil des ans par l'Assemblée générale.
乔治·布什总统的府以其帝的狂妄自大,将其封锁古巴人民的策的敌意推到前所未有的高度,恬不知耻地违反际法和多边基本原则,并无视际社会多次在联合先后通过的各项决议中几乎一致表达的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。