Le train s’arrête, les deux chauffeurs ouvrent une porte latérale et descendent.
火车停住,二名司机打开侧门跳了下去。
Le train s’arrête, les deux chauffeurs ouvrent une porte latérale et descendent.
火车停住,二名司机打开侧门跳了下去。
Après vérification de l'objet, la directrice s'est rendue compte qu'il s'agissait... d'un engin explosif.
在仔细检查项物品后,校长发现是一项爆炸装置。
La charge de travail de la Division tend à augmenter vers la fin de l'année.
一到年底,供应司的活动便增多。
Les essais nucléaires récemment réalisés par l'Inde et le Pakistan ont montré au monde le fait que la prolifération nucléaire avait atteint un nouveau stade dangereux.
印度和巴基斯坦最近进行核试验,使界意识到样一现实:核扩散已经达到一危险的新阶段。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
捣蛋鬼一见到他,一阵狂笑,全不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“!
Certains de ces risques seront encore accrus quand les taux d'intérêt monteront à l'échelle mondiale, en particulier si cette hausse est rapide, sous l'effet soit d'une politique monétaire mal conçue, soit d'un effet de panique sur le marché financier.
如果全球利率上涨,上述某些风险将会加剧,特别是如果种上涨是因为货币政策不当或者金融市场恐慌所致。
Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.
全界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对一不分国界的威胁的现实惊醒。
Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.
布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我们在一致力于和平的大厅中聚会;我们所在的城市受到暴力的创伤;我们的国家认识到存在的危险;我们界正在团结起来准备进行长期的斗争。
La découverte du réseau illicite étendu géré par A. Q. Khan est un rappel à la réalité quant au risque de voir des matières fissiles et des technologies sensibles tombées entre de mauvaises mains, et a mis en relief les insuffisances et les lacunes du régime mondial de non-prolifération reposant sur le Traité.
A.Q.汗开办的非法获取核材料巨大网络的败露,令人惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入不法之徒之手的危险,看到建立在《不扩散条约》基础上的全球不扩散制度的不足和漏洞。
La pensée m'a frappé en écoutant l'Ambassadeur Brahimi, que la leçon principale que nous pouvons tirer du dernier exemple donné par l'Afghanistan est peut-être que, même dans un pays comme l'Afghanistan, qui a souffert de décennies de conflit et qui est connu pour ses traditions martiales et tout ce que cela comporte, il existe vraiment dans la population un désir ardent de paix.
我在听取卜拉希米大使发言时到一点,即我们从阿富汗的最新事例中能汲取的最大教训恐怕是即便在阿富汗样的国家,人民当中也存在实现和平的深刻愿望;国家经历了数十年的冲突并具有尚武传统。
Le Représentant spécial l'a découvert presque par hasard avec ses accompagnateurs alors que le délégué du Gouvernement leur faisait visiter les installations de la prison de Bata, située dans le complexe de la gendarmerie; à cette occasion, le groupe du Représentant spécial a aperçu à une cinquantaine de mètres les mains de détenus à travers les barreaux de la grille de la cellule mentionnée plus haut.
特别代表和他的同事在政府代表的带领下前往同在宪兵队大院的巴塔监狱,从50米之外透过铁窗看到一些被拘留者的手臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。