Après son adaptation aux besoins de la Caisse, chacun des services souscrits fera l'objet d'une maintenance.
在完成了初步用户工作(定义为项目)后,将为每项用户服务提供持续性服务(维护服务)。
Après son adaptation aux besoins de la Caisse, chacun des services souscrits fera l'objet d'une maintenance.
在完成了初步用户工作(定义为项目)后,将为每项用户服务提供持续性服务(维护服务)。
Elle avait développé des liens permettant de fournir aux agriculteurs une information spécialement adaptée à leurs besoins.
该银行还发展了接,为农民提供用户信息。
L'objet du projet est d'apporter une formation personnalisée aux ingénieurs et aux techniciens TIC des pays les moins avancés d'Afrique.
该项目的目的是对非洲最不发达国家的信通技术工程师和技术人员进行“用户”培训。
Ces problèmes peuvent être réglés facilement grâce aux techniques actuelles, mais le manque d'harmonisation influe directement sur les coûts d'adaptation.
些问题利用现有技术很容易解决,但是,缺乏标准的现象直接影响到与所需用户相关的费用。
Au cours des prochaines années, les activités de coopération technique de la CNUCED seront de plus en plus élaborées sur mesure.
在未来几年,贸发会议的技术合作活动将继续不断地“用户”。
Ce projet consiste à mettre en place un système informatique de gestion des ordres de bourse adapté aux besoins de la Caisse.
个项目包括执行一个用户的订单管理和电子交易系统。
Le deuxième exemple concernait une société (e-Choupal) qui fournissait une information en temps réel et des connaissances spécialement adaptées à des petits agriculteurs en Inde.
第二个范例是一个公司实体(e-Choupal),该实体向印度个体农民提供实时信息和和用户知识。
Une aide adaptée à des besoins particuliers a été fournie à certaines délégations sur leur demande et, collectivement, à plusieurs pays en développement sur des questions d'intérêt commun.
它应请求向单个代表团提供用户服务,还就一些发展中国家共同感兴趣的问题提供集体服务。
Ce système fait fond sur les connaissances et les enseignements tirés d'années d'utilisation d'applications informatiques largement conçus en fonction des besoins particuliers de chaque centre de conférence.
一系统将得益于经过大量用户的具体工作地点的信息技术解决办法在多年使用过程中所积累的知识和经验教训。
Une des principales leçons tirées de l'expérience des organismes qui se sont dotés de nouveaux systèmes informatiques est que la «personnalisation» de ces systèmes coûte cher et prend beaucoup de temps.
实施新信息系统组织所获最重要的一条经验教训是,信息系统用户费用高昂,耗费时日。
Cette tendance va de pair avec le rôle croissant que jouent les partenaires locaux dans les activités de la CNUCED et est conforme aux objectifs de maîtrise nationale évoqués dans la stratégie.
一更加用户趋势是与当地伙伴在贸发会议活动中发挥日益重要作用并行发展的,显然符合战略提出的自主权目标。
Ainsi qu'il a été dit au paragraphe 26, il n'est pas toujours rentable, dans la perspective de l'ensemble du système, de vouloir adapter un système intégré de gestion en lui incorporant ces fonctions spécifiques.
如第26段所述,旨在将些特别功能纳入综合管理信息系统的用户,其所涉经费的成本效益,从全系统的观点来看未必总是高的。
Les produits en vente dans le commerce ne présentent pas, en général, toutes les fonctions nécessaires aux organisations du système des Nations Unies et leur aménagement (c'est-à-dire leur adaptation aux exigences des organisations) est très coûteux.
商用产品通常无法完全包括联合国系统组织要求得到的功能,但用户(即改变商用产品使之符合组织的要求)是资源密集的工作。
Comme plusieurs organismes utilisant le même PGI en sont au premier stade de la conception de systèmes de paie sur mesure, il convient d'encourager, aux échelons supérieurs, l'engagement en faveur d'un partage des ressources et des investissements.
由于若干使用相同企业资源规划软件的组织目前正处于设计发薪程序和用户的初步阶段,必须鼓励它们作出高级承诺,共同分享资源和共同投资。
Dans d'autres, elle s'inscrit dans un système de gestion des ressources humaines qui est relié à des systèmes financiers fournis par des vendeurs différents, ce qui entraîne la mise au point d'interfaces «personnalisées» entre les différents systèmes.
在另一些情况中,它是人力资源管理系统的一部分,与不同卖方提供的财务系统相互连结,从而导致了发展不同系统之间用户的接口。
En d'autres termes, avant d'envisager l'adaptation des progiciels du commerce, il convient de procéder à un examen complet de leurs fonctions et des besoins de l'organisation pour faire en sorte qu'ils y répondent dans toute la mesure du possible.
换言之,在考虑对商用程序包进行用户之前,必须彻底审查工作要求和商用程序包的功能,确保商用程序包可对为完成任务必不可少的工作要求提供最大程度的支持。
Concernant les activités de renforcement des capacités techniques, la CNUCED et la Commission ont collaboré pour concevoir avec le Centre des techniques de l'information de l'État de Genève un programme de formation personnalisée en matière de TIC destiné à des ingénieurs de pays en développement.
在技术能力建设领域,贸发会议和科技促进发展委员会与日内瓦州的信息技术中心一道制订了一项方案,向发展中国家提供信通技术方面的用户培训。
A la différence de l'Organisation des Nations Unies, un petit nombre d'organisations du système des Nations Unies, comme le PAM, ont installé avec succès des systèmes d'ERP mis au point et adaptés à partir de systèmes intégrés de gestion informatisés disponibles dans le commerce.
与联合国的经验截然不同的是,联合国系统少数组织如粮食计划署成功地实施了企业资源规划系统,发展了商用综合软件解决方案并使之用户。
Ce projet consiste à adapter un système automatisé de réconciliation qui permettra de regrouper toutes les informations financières dans une seule base de données, de garantir la qualité des données et de procéder à leur réconciliation avec le comptable centralisateur, ce qui est essentiel pour améliorer les processus.
个项目包括对自动电子服务系统进行初步用户,以执行一往来节财务报告解决方法,方法把不同的财务数据来源合并成单一的综合数据库,从而能够核证数据的准确性,并同总账管理人进行往来节,对于改进投资分析过程至关重要。
Les inspecteurs avaient donc l'impression que, s'il avait été procédé à une analyse complète des fonctions qui faisaient défaut aux progiciels du commerce pour répondre à tous les besoins spécifiques importants, les aménagements requis auraient été bien moindres que ceux pratiqués par certaines organisations qui s'étaient dotées de systèmes d'ERP.
因此检查专员感到的印象是:如果对商用程序包和对任务至关重要的要求之间的功能差距进行了彻底分析,一些采用企业资源规划系统的组织实际进行的用户工作的必要性本来就可以低得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。