1.Les indemnités de maladie et de maternité sont aussi en partie financées par les cotisations des employeurs.
病和产妇津贴也是部分由雇主缴助的。
2.Après une période de maladie de deux semaines, l'indemnité de maladie ne doit pas dépasser un montant hebdomadaire déterminé.
在两周病假后,病津贴不得超过规定的每周数额。
3.Cette évolution est due notamment à l'accroissement du nombre des personnes âgées au Danemark et à la hausse des indemnités maladie.
形成这一趋势的原因之一是,与丹麦老年人数增长和病津贴增加相关的支出上涨。
4.L'indemnité de maladie est calculée en général sur la base de la rémunération horaire que le salarié aurait perçue s'il n'avait pas été absent pour cause de maladie.
病津贴通常以雇员如不因病缺勤可领取的每小时收入来计算。
5.Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
据《(病或产假)每日现金津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾病或伤而不上班。
6.En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
据《(病或产假)每日现金津贴法》,因子女生病缺勤者不享受病津贴。
7.Les salariés et les travailleurs indépendants partiellement inaptes au travail peuvent prétendre à une indemnité de maladie réduite, dans le cas où un médecin constate que la personne concernée peut travailler à temps partiel.
失去部分能力的雇员和自营职业者如果经医生证明只能非全时,有权享受非全额病津贴。
8.Les transferts qui ne sont pas financés par les pouvoirs publics sont notamment les cotisations versées par les employeurs privés au titre de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et des indemnités de maladie versées durant les deux premières semaines.