Les débats sont animés, mais certains délégués se sont plaints de l'attitude dominatrice des groupes djihadistes.
虽然辩论很热烈,但是代表对制宪支尔格大会中哈德团体盛气凌人的态度表示关切。
Les débats sont animés, mais certains délégués se sont plaints de l'attitude dominatrice des groupes djihadistes.
虽然辩论很热烈,但是代表对制宪支尔格大会中哈德团体盛气凌人的态度表示关切。
Le problème posé par les créanciers qui harcèlent les pays en développement, dont des PPTE, doit être réglé.
债权人盛气凌人地向包括重债穷国在内的一些发展中国家提起诉讼的问题必须得到解决。
Pour d'autres questions, certains se sont plaints que les dirigeants djihadistes ont utilisé leur position dominante pour faire avancer leur propre programme, mais sans grand succès.
其他方面,有人抱怨哈德领导人盛气凌人,一意推行他们自己的意图,但成效大。
Cependant, nous ne pouvons pas nier le fait que la plupart de ces problèmes ont été exacerbés, pour ne pas dire provoqués, par les politiques malavisées et autoritaires du Gouvernement aux États-Unis.
与此同时,无可否认,由于美国政府盛气凌人的错误政策,即使没有挑起这些问题,也使其中的许多问题更加恶化。
Ainsi qu'il a été répété vendredi lors d'un débat parlementaire que l'Union interparlementaire et le Bureau du Haut Représentant du Secrétaire général pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ont organisé ici au siège de l'Organisation des Nations Unies, le parlement reste confronté, dans de nombreux PMA, à de graves difficultés, la plus préoccupante étant, dans certains pays soutenus par l'armée, l'autoritarisme du pouvoir exécutif.
正如上周五我们在议会联盟发达国家、内陆发展中国家小岛屿发展中国家高级代表办公室在联合国联合举行的辩论中再次听到的那样,许多发达国家的议会仍面临着一系列严重困难,而其中严重的是行政机关那盛气凌人的态度,在一些国家,它们得到了军方的支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。