Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种会性。
Traditionnellement, la maternité revêt un caractère social.
传统上讲,母性具有一种会性。
Dire que l'homme est historique ou que l'homme est un être social, cela revient au même.
说人是历史性,与说他是会性,其实是一样。
Les mesures de prévention de la corruption peuvent être soit situationnelles, soit sociales.
预防性反腐败措施即可以是情景性也可以是会性。
La réduction des dépenses sociales par les gouvernements touche généralement davantage les groupes raciaux défavorisés.
政府削减会性支出,势必使得种族上处于不利地位群体处境更加和利。
La communauté internationale a les moyens de cette stratégie.
种有利于和平条件可能是政治性、经济性、会性或文化性。
Quelques entités ont noté que la notion de parité des sexes demeurait équivoque pour le personnel.
有少数实体指出,工作人员还是不太清楚会性别概念。
La formation renforcerait aussi les compétences de la police en matière de crimes sexuels et sexistes.
种训练目标还于为国家警察处理性犯罪和基于会性别犯罪建设能力。
Dans le milieu urbain et en particulier dans l'administration publique, ce caractère social de la maternité est préservé.
城市地区,特别是公共行政部门,母性种会性被保留下来。
Une fois créées, les organisations criminelles ont besoin de tisser un réseau de soutien social dans la société.
犯罪组织一旦发展壮大起来,它们就需会中建立一个会性支持网络。
Elle définit leur interaction en mettant au jour le partenariat social qui les transcende tous deux.
《乌兹别克斯坦共和国宪法》从个人和会性利益出发,通过承认他们会伙伴关系确定他们相互作用。
La diffusion auprès d'un large public des informations figurant dans le présent rapport a commencé dès l'élaboration de celui-ci.
从本报告起草初期就对其材料会性进行了广泛调查。
Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale.
各种会性支助覆盖面超过100万人,其中妇女占50%以上。
Cependant, certains États prêtent à ses activités, par nature de caractère humanitaire et social, des implications politiques.
然而,难民署活动,从性质上讲是人道主义和会性活动,却被某些国家理解为是具有政治含义活动。
La politique relative au logement social à un prix abordable en Angleterre relève du Department for Communities and Local Government.
英格兰负担得起住房和会性住房政策,是区和地方政府事务部责任。
Il souligne l'urgence qu'il y a de mettre en place des programmes d'aide aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需制定各种方案,为基于会性别暴力辛存者提供支助。
L'accès en priorité à un logement social n'est pas fondé sur l'âge, le sexe, la race ou l'origine ethnique d'une personne.
会性住房优先权不取决于一个人年龄、性别、种族或者民族。
Les éducateurs et les médias doivent faire plus qu'à présent pour un vaste apprentissage social de la problématique du développement durable.
因此,环境教育者和媒体应作出更大努力,推动更大范围会性学习过程,以促进可持续发展。
Il souligne la nécessité urgente de mettre en place des programmes qui assurent un appui aux rescapés des actes de violence sexuelle.
安理会强调迫切需制定各种方案,为基于会性别暴力辛存者提供支助。
La stérilité a été reconnue par l'Organisation mondiale de la santé comme une maladie sociale en raison de l'ampleur de ce problème.
不孕症现已被世界卫生组织确认为一种会性疾病,原因是个问题涉及面很广。
La Direction de la recherche organisera plusieurs séminaires axés sur les questions qui préoccupent les femmes autochtones pour encourager la recherche sexospécifique.
研究局还将主办几次讲习班,着重讨论与土著妇女有关问题,促进基于会性别研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。