Le Ministère du commerce et de l'industrie délivre en outre des coupons alimentaires aux familles nécessiteuses, à leur demande.
贸易部还在自愿基础上向困难家庭发放定量票证。
Le Ministère du commerce et de l'industrie délivre en outre des coupons alimentaires aux familles nécessiteuses, à leur demande.
贸易部还在自愿基础上向困难家庭发放定量票证。
Les coupons alimentaires constituent un des moyens auxquels les pays développés recourent pour assurer la sécurité alimentaire de leurs citoyens.
定量票证是发达国家为保证其公民粮食安全而采用文明手段之一。
Le tableau figurant à l'annexe 16 récapitule les nombres respectifs de coupons alimentaires distribués et de bénéficiaires koweïtiens et non koweïtiens.
附表载有票证数量以及从这一制度中受威特人和非威特人人数(见附件16)。
Les principales entreprises dans le processus de fabrication est divisé en des documents précieux ticket d'impression et de conditionnement d'impression à deux blocs de couleur.
公司主要生产产品分为有价票证据印刷和彩色包装印刷两大块。
Le requérant a produit des copies des titres nominatifs, ainsi que des déclarations sous serment de tiers qui affirmaient que les sociétés en question n'existaient plus.
索赔人提交了股票证券副本以及第三方宣誓证词,说有关公司已再营业。
Dans la RS, la fraction du capital des grandes entreprises qui doit être vendue au moyen de coupons (55 % du capital total) a été entièrement distribuée.
在斯普斯卡共和国,通过票证出售大型企业那一部分(占总资本55%)已经完全分配。
À titre d'exemple, on peut citer la remise, accompagnée des endossements éventuellement nécessaires, d'actions, de titres négociables et de titres de propriété tels que des lettres de voiture ou des récépissés d'entrepôt.
举例说明,采用方法包括交付已作任何必要背书股票证券、流通票据和提或所有权文据。
La Direction des pensions, titres et assurances et la Direction des banques et entités financières imposent aux entités réglementées l'obligation d'obtenir toutes les informations nécessaires sur les bénéficiaires si elles sont amenées à gérer des fiducies.
养恤金、股票证券机构及银行和金融监管局规定可充当信托受托人实体必须取得实客户所有资料。
La fraude commerciale peut porter atteinte à la réputation des entreprises et déstabiliser des branches d'activités, des régions, le système bancaire international, les marchés financiers, les instruments du commerce international, les échanges internationaux, et même des nations.
商业欺诈可能损害商业信誉,破坏工业、区域、国际银行体系、金融市场、国际商业票证据、国际贸易以至国家稳定。
D'autres versements étaient effectués directement en faveur des prestataires de services venant en aide aux réfugiés et aux habitants, qui recevaient des coupons leur donnant droit à un hébergement, à des vivres et à des services de transport.
另一些款项则是直接付给难民和公民所需有关服务提供者,而为难民和公民提供则是可用以得到住宿安排、领取生活必需品和搭乘交通工具票证。
Le décaissement des sommes correspondant aux frais d'études, au pécule, à l'allocation pour livres et vêtements, aux frais médicaux, aux frais de billets et autres dépenses au titre de ce programme est effectué par traite bancaire au nom des bénéficiaires par des voies approuvées et selon une procédure établie dont les conditions sont détaillées.
在这一方案中,学费、津贴、书本/服装津贴、医疗费用、票证费用通过已批准渠道,根据详细规定和条件,用银行汇票形式颁发给受学生。
Dans le cas de biens de nature spéciale, tels que des documents et des instruments (négociables ou non) représentant des droits sur des biens corporels (par exemple connaissements ou récépissés d'entrepôt) ou incorporels (par exemple instruments négociables, obligations ou titres d'actions), la dépossession peut s'effectuer par remise des documents ou des instruments au créancier nanti.
关于体现有形资产权利(如,提或)或无形权利(如,流通票据、债券或股票证券)据和票据(无论可否流通)具有特殊性质资产,放弃占有通过将据或票据移交给有担保债权人而实现。
La loi interdit également les actes perpétrés en Nouvelle-Zélande et visant à aider ou à encourager des personnes à se rendre à l'étranger pour avoir des relations sexuelles avec des enfants ou à promouvoir le tourisme sexuel impliquant des enfants, y compris la réservation de billets et d'hébergement, l'organisation de voyages à l'étranger et l'impression ou la publication d'informations visant à promouvoir le tourisme sexuel impliquant des enfants.
该项法律还设定了一种罪行,禁止在新西兰从事协助或鼓励他人出于与儿童发生性关系或纵容狎童游目到国外旅行。 这项规定涵盖活动包括预定旅行票证和住宿地、提供前往国外目地交通便利以及印制或出版纵容狎童游资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。