La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定的时间内租)方式和航程租船(单航程租)的方式租了一些船舶。
La NITC louait des navires aussi bien à temps, pour une période déterminée, qu'au voyage.
NITC以定期租船(在一定固定的时间内租)方式和航程租船(单航程租)的方式租了一些船舶。
L'IOOC réclame un montant de US$ 2 000 000 au titre des surcoûts afférant à la location de pétrolier et autres navires citernes.
IOOC索赔租油轮和船舶引起的额外费2,000,000美元。
À la demande du Comité, la NITC a également fourni des copies des contrats de location des navires concernés, connus sous l'appellation de chartes-parties.
应小组请求,NITC还提供了有关船舶的租即租约的制件。
Le Comité estime que la NITC a subi des surcoûts pour l'affrètement de navires par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组,于伊拉克入侵和占领科威特,NITC的船舶租费增加。
Pour ce déménagement, elle aurait loué trois pétroliers supplémentaires pour transporter les produits pétroliers et trois navettes pour déménager diverses installations de chargement.
IOOC称,在转移过程中,该公司额外租了三艘油轮以运送石油产品,并租了三艘船舶往返多次转移各种装货设施。
Troodos a exigé un «complément pour risque de guerre» de US$ 4 000 par jour, en sus du tarif convenu avec la NITC pour la location du navire.
Troodos公司在向NITC索取船舶租费之外,还要求NITC每天支付4,000美元的附加费,即“战时附加费”。
La NITC a donc multiplié ce complément journalier par les 117 jours au cours desquels le navire était en location, ce qui donne le montant réclamé de US$ 468 000.
NITC将每天的战时附加费乘以177这一船舶租天数,得出了468,000美元这一索赔额。
Article 6, sur les exclusions particulières: il n'apparaît pas clairement pourquoi les navires affrétés, spécialement ceux affrétés par le transporteur lui-même, sont exclus du champ d'application de la convention.
关于特定除外情形的第6条:我们不理解什么将租船舶尤其是从承运人处租的船舶排除在本公约适范围之外。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。