Son débat consacré aux activités opérationnelles met l'accent sur les questions de politique générale.
其业部分突出的是政策问题。
Son débat consacré aux activités opérationnelles met l'accent sur les questions de politique générale.
其业部分突出的是政策问题。
Par conséquent, cette question doit devenir une partie plus visible des différentes politiques officielles.
因此,男女平等事为政府各项政策中更加突出的部分。
Au cours de mon intervention, j'en soulignerai brièvement les aspects les plus importants.
在这一口头介绍中,我将简略地突出最重要部分。
Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».
一些代表团建议序言部分应突出强调“谁污染谁付费”原则的作用。
Il a mis en lumière le mauvais état de la plupart des engins et des explosifs en vrac.
清点情况突出说明大部分简易爆炸装置和散装炸药的状况不佳。
Les réponses reçues tendent donc à refléter les préoccupations de ces pays et ne présentent pas un caractère universel.
因此,所突出的大部分问题往往反映了这些国家的看法,而非代表全世界。
L'un des faits saillants de cet incident était le nombre de changements de nom apportés au navire afin de masquer son identité.
该事件的一最突出的部分就是为试图避免被出来,海盗将该船改名。
La circulation des armes est l'une des principales causes de la concentration de forces en cours, qui se produit délibérément des deux côtés.
武器输送是双方一直蓄意进行的越来越广泛的军事集结的一突出部分。
En juillet dernier, le débat sur les questions humanitaires a mis en relief un nouveau domaine dans lequel le Conseil économique et social devrait intervenir davantage.
今年7月举行的经济及社会理事会人道主义部分突出了需要采取更多行动的另一领域。
Les aspects saillants de la vision de M. Karzai incluent une structure gouvernementale restreinte, qui concentre les ressources sur la population et non sur le maintien d'une lourde bureaucratie.
卡尔扎伊先生设想的一些突出部分包括一精干的政府结构,将资源集中于人民而不是集中于维持一臃肿的官僚机构。
Ce programme fait partie de la stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et insiste sur le rôle crucial que le secteur forestier peut jouer en la matière.
它作为政府减轻贫穷战略一部分,突出了森林部门在这方面所发挥的作用。
Le problème posé par l'accumulation excessive des armes légères et leur trafic est particulièrement grave et flagrant sur le continent africain où quelques pays en subissent l'impact de plein fouet.
小武器的过度积累和非法贩运在非洲大陆表现得特别突出,部分非洲国家在此方面受害尤深。
La section intitulée « Vivre à l'abri du besoin » souligne le fait que nous devons agir maintenant pour que nous puissions atteindre en temps voulu les objectifs du Millénaire pour le développement.
题为“免于匮乏的自由”的部分突出了这样一事实,即如果要按时实现《千年发展目标》,我们现在就采取行动。
En outre, certaines des initiatives internationales les plus importantes associent directement les entreprises, les pouvoirs publics et les organisations de la société civile, allant au-delà du système international (c'est-à-dire intergouvernemental) traditionnel.
此外,部分最突出的国际倡议直接吸引企业与国家和公民社会织一道实行,超越了传统的国际(即政府间)系统。
Le dispositif met, en outre, en lumière certains aspects relatifs à l'intégration régionale, particulièrement l'importance du Système d'intégration de l'Amérique centrale, en tant qu'organe créé pour coordonner et harmoniser les efforts en la matière.
执行部分突出强调了同区域一体化有关的方面,特别是作为调和与协调一体化努力的机构的中美洲一体化系统的重要性。
Le préambule de toutes ces résolutions met en relief les enseignements tirés de l'échange de données sur l'expérience des pays, qui sont un repère important pour mesurer les progrès réalisés dans l'application des propositions d'action.
所有这些决议中包含的序言部分各段突出了从交流国家经验中取得的经验教训,而这些经验是衡量行动建议执行工作的进展情况的重要尺度。
L'apport d'un supplément en vitamine A est souvent l'élément nutrition le plus visible de telles approches, plus de 20 pays ayant maintenant intégré cet apport dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté et leurs approches sectorielles.
补充维生素A的活动时常是保健全部门办法营养方面最突出的部分,目前有20多国家都将补充维生素A列入了减贫战略和全部门办法。
Si l'on conjugue cette hypothèse à celle selon laquelle le bagage contenant l'engin était engagé dans la partie en saillie du conteneur, on peut en déduire que l'engin était situé à environ 25 pouces du revêtement du fuselage.
根据这项假设,再加上原先关于装有爆炸装置的行李伸到突出部分的假设,该装置的位置大约在离机身蒙皮25英寸处。
L'Islande se félicite de l'accent mis dès le départ sur la pollution marine lors des débats concernant l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin et persiste à penser qu'il s'agit là d'une des priorités de cet exercice.
冰岛对全球海洋环境状况评估前部分中突出海洋污染问题表示欢迎,并将继续把这一问题看作是全球海洋环境状况评估的优先问题。
La première partie est une déclaration politique mettant en relief les préoccupations des PMA, et la deuxième contient 76 propositions de négociation embrassant tous les aspects du Programme de Doha pour le développement qui répondent pour l'essentiel à ces préoccupations.
第一部分载有突出表明最不发达国家的关切事项的政治声明,第二部分载有76项谈判建议,涉及主要处理这些关切事项的《多哈发展议程》的全部问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。