Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗毛。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗毛。
Ses cheveux se hérissaient.
他头发竖起来了。
La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah.
真主党竖起几块挑衅性告示牌也反映了目前紧张局势。
Elles ont également posé des blocs de béton dans la partie nord du village de Ghajar où, selon des rapports, elles opéreraient.
以色列国防军也在盖杰北部竖起了混凝土路障,据报道,它部队正在该北部作战。
Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.
“现在已经在酝酿着对这种情况反抗。 富国似乎正在竖起他们耳朵,开始认识到,富国与穷国之间这个鸿沟是不容忍。
L'entrée dans la ville est pratiquement bloquée par le mur de séparation israélien qui a déjà être utilisé pour la confiscation de terres palestiniennes.
以色列竖起隔离墙实际上封锁了伯恒入口,以色列已用这道墙侵吞了巴勒斯坦土地。
Dans bien des pays, l'utilisation d'écrans pour masquer l'identité des témoins ne semble pas poser de problème - même si cette mesure reste généralement exceptionnelle.
在许多国家,人们通常认为为证人竖起帷幕做法是非常规措施,但也不成问题。
Le point de passage de Masnaa est actuellement modifié et le processus consistant à ériger une clôture sur le périmètre du point de passage a commencé.
正在重新设计Masnaa过境点,在过境点周边竖起围栏工作已经开始。
Selon les premières nouvelles, les auteurs de l'attentat et leurs complices sont probablement venus de la ville d'Hébron en Cisjordanie, ils se sont infiltrés en Israël dans une zone où la barrière de sécurité n'a pas encore été érigée.
早先报告指出,炸弹手及其同来自西岸希布伦镇,是在尚未竖起安全栅栏地方潜入以色列。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons l'aube d'une période de paix et de sécurité durable en Sierra Leone, nous marquons également symboliquement un tournant sur la voie de la paix et de la stabilité dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest.
今天,当我们庆祝塞拉里昂持久和平与安全到来之时,我们也在西非分区域走向和平与稳定道路上象征性地竖起了新里程碑。
Et, pour dire les choses franchement, la manière dont nous sommes perçus par les populations locales et les acteurs concernés est souvent plus importante pour notre sécurité que les véhicules blindés mis à notre disposition ou les barbelés que nous pouvons ériger.
坦率地说,对于我们安全而言,当地居民和相关行为体如何看待我们通常要比我们所拥有防弹车和我们竖起铁丝网更重要。
La nouvelle tendance, aussi grave que dangereuse, consiste pour les colons israéliens, à incendier de façon quotidienne des arbres et des cultures appartenant à des Palestiniens et à construire de nouveaux sites de colonisation, tout en continuant à humilier et agresser des civils palestiniens.
现在有一项严重、危险新情况:以色列移民每天在烧毁属于巴勒斯坦人树和作物,竖起新移民标桩,同时继续羞辱和袭击巴勒斯坦平民。
Un autre facteur à examiner était le retour du protectionnisme, en particulier dans les pays développés, sous la forme de nouveaux obstacles non tarifaires portant sur la sécurité sanitaire, l'environnement et la sécurité biologique et d'autres préoccupations qui étaient légitimes, mais qui pouvaient être utilisées de manière largement abusive.
另一个需要研究内容是保护主义特别是在发达国家抬头,其新表现形式为旨在解决健康安全、环境和生物安全等正当关切竖起非关税壁垒,但它们被大量滥用。
Les obstacles artificiels créés par les pays développés dans le domaine de la science et de la technique et les barrières tarifaires et technologiques dressées contre les pays en développement entravent le développement durable de ces pays sur les plans économique et commercial et les empêchent de participer, en tant que partenaires à part entière, à la gestion de l'économie internationale.
发达国家在科学技术方面设置人为障碍和对发展中国家竖起关税和技术壁垒阻碍了发展中国家在经济和贸易方面持续发展并妨碍了它们作为完全平等伴参与全球经济管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。