Voie est le terme générique désignant les chemins, routes, rues, etc.
道路是路、公路、街道等。
Voie est le terme générique désignant les chemins, routes, rues, etc.
道路是路、公路、街道等。
Tous les athlètes et officiels représentant un Comité National Olympique aux Jeux Olympiques.
奥运会上代表一个国家奥委会全体运动和官。
Les potirons et les citrouilles sont des courges
南瓜和笋瓜为植物学南瓜.
On peut regrouper ces techniques sous le terme générique de “signatures numériques”.
这类技术可为“电子签字”。
On peut regrouper ces techniques sous le terme générique de “signatures électroniques”.
此类技术可以为“电子签名”。
Dans le présent rapport, les «Cimenteries iraquiennes» désignent l'ensemble des maîtres de l'ouvrage.
在本报告中,雇主为“伊拉克水泥”。
Le Comité désignera les montants obtenus grâce aux liquidations et aux emprunts par l'expression «fonds levés».
小组将通过变现和筹借筹集金额为“筹措资金”。
Le Cabinet trois membres de droit et cinq membres élus, les ministres.
内阁由三名正式任命和五名选举产生组,内阁为部长。
Le recrutement et l'emploi d'enfants est aussi le fait d'autres groupes armés soudanais généralement appelés Toroboros.
苏丹被为Toroboros其他武装团体也招募和使用了儿童。
Monrovia a été frappée par une vague de criminalité connue sous le nom de « Issakaba Boys ».
蒙罗维亚经历了被为“Issakaba男孩”团伙一波犯罪事件。
L'éloignement est un terme générique englobant les différentes formes ou procédures d'exclusion d'un étranger d'un pays donné.
驱离是一个,包括将外国人逐出某个特定国家各种形式或程序。
De nos jours, instruments et documents transférables coexistent généralement sous forme papier (on parlera de “documents papier transférables”).
如今,可转移票据和可转移单证通常皆为纸面单据(“可转移书证”)。
Ces mécanismes sont souvent regroupés dans la catégorie des méthodes diplomatiques de règlement des différends, par opposition aux dispositifs contraignants.
这些机制通常被为解决争端外交方法,而不是强制性解决争端方法。
Elle a été à l'origine de tous ces événements d'une histoire mondiale que nous appelons, plutôt négligemment d'ailleurs, la « modernité ».
它导致了黑格耳所谓所有这些“世界历史性”事件,我们则将之为“现代性”。
Bien que ce terme ne soit pas techniquement correct, il est employé dans le présent document par souci de concision.
但是,将所有这类物质简单地为“前体”已为通常做法;虽然这个词在技术上不够正确,但为了简洁起见,本文中仍加以使用。
Il a également suivi l'évolution de la situation des demandeurs d'asile venant des hauts plateaux du centre du Viet Nam, appelés «montagnards».
办事处还对来自越南中部高地被为“山地居民”寻求庇护者处境进行了监督。
L'indemnité demandée au titre de ces frais et dépenses (les «dépenses liées à l'arrêt des activités») se chiffre au total à NLG 376 773.
它对这些各种费用和开支(为“停业开支”)总共索赔376,773荷兰盾。
Ces accords, souvent mais pas toujours conclus au niveau régional, portent, pour des raisons de commodité, l'appellation collective «accords commerciaux régionaux» (ACR).
这类协定往往但并不总是区域性质,为方便起见,为“区域贸易协定”。
Chaque ville ou village est doté de son groupe musical qui organise activement tous les ans la fête du village ou "festa".
每个城镇和乡村都有自己管乐俱乐部,它在每年组织乡村节( “festa”节)中起到了积极作用。
L'expression « réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone » recouvre la totalité de ces substances présentes dans les équipements, les produits et les stocks.
现有设备、产品和库存中所含物质总量为“臭氧消耗物质库存”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。