Enfin, l'accès des travailleurs humanitaires, en particulier dans la bande de Gaza, doit être libre.
此外,劳工出应该是自,尤其应该能自加沙。
Enfin, l'accès des travailleurs humanitaires, en particulier dans la bande de Gaza, doit être libre.
此外,劳工出应该是自,尤其应该能自加沙。
Les principales nations commerçantes se sont déjà engagées à permettre que les produits des pays les moins avancés aient librement accès à leurs marchés.
主要贸易已承诺将使最不发达家产品能自市场。
Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher à adopter les dispositions législatives pertinentes et les mesures administratives nécessaires pour permettre aux personnes handicapées d'avoir plus largement accès au marché du travail et de bénéficier d'un cadre de travail approprié.
委员会建议缔约采取相关法律必要行政措施,以便保证残疾人士能更自地劳工市场,并享受适当工作环境。
La politique spatiale américaine s'articule autour d'un certain nombre d'objectifs de fond, le premier de ces objectifs étant de préserver et promouvoir la liberté d'accès à l'espace et de l'utilisation de cet environnement à des fins pacifiques pour les États-Unis et pour tous les pays du monde, au bénéfice de toute l'humanité.
美空间政策强调若干实质性目标:第一是确保我们维护能自地利用空间,用于美世界各平目――造福全人类。
Il prie le Gouvernement indonésien de prendre des mesures efficaces pour rétablir l'ordre public, créer des conditions de sécurité pour les réfugiés et le personnel humanitaire international, permettre à ce personnel d'accéder librement aux camps, séparer les anciens militaires, policiers et fonctionnaires des réfugiés, et arrêter les miliciens extrémistes qui essaient de saboter le processus de réinstallation.
安理会吁请印度尼西亚政府采取有效步骤,恢复法律秩序,为难民人道主义人员创造安全条件,使这些人员能自难民营,把前军事人员、警察公务员同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新安置工作民兵极端主义分子。
À compter de cette date, les conjoints des fonctionnaires internationaux ainsi que leurs enfants célibataires entrés en Suisse au titre du regroupement familial avant l'âge de 21 ans ont accès au marché suisse du travail pourvu qu'ils résident en Suisse et fassent ménage commun avec le fonctionnaire international titulaire principal d'une carte de légitimation établie par le Département fédéral des affaires étrangères.
从当天开始,公务员配偶,以及在21岁之前作为家庭单元一部分瑞士未婚子女,能自瑞士就业高专,但他们必须居住在瑞士境内、与联邦外交事务部发给身份证“Carte de légitimation”主要持有公务员属同一家庭。
Il prie le Gouvernement indonésien de prendre des mesures efficaces pour rétablir la loi et l'ordre, créer des conditions de sécurité pour les réfugiés et le personnel humanitaire international, permettre à ce personnel d'accéder librement aux camps, séparer les anciens militaires, les agents de police et les fonctionnaires des réfugiés, et arrêter les miliciens extrémistes qui essaient de saboter le processus de réinstallation.
安理会吁请印度尼西亚政府采取有效步骤,恢复法律秩序,为难民人道主义人员创造安全条件,使这些人员能自难民营,把前军事人员、警察公务员同难民分开,并逮捕那些企图破坏重新安置工作民兵极端主义分子。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。