On vit comme un poisson dans l'eau.
人们由生活。
On vit comme un poisson dans l'eau.
人们由生活。
J'aime également voyager, comme cela aimable au sentiment libre.
我也喜欢旅行,喜欢那种由的感觉。
Seul. Je n'aime pas les voyages organisés, je veux être libre.
独旅行。我不喜欢组织好的旅行,我想由的。
Deux personnes sont ainsi comme lui et un autre avec la même liberté.
两个人一起就像和另一个己一起一样,由。
Je n'ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d'être, à la vie libre où j'ai grandi.
我从不曾放弃过追求光明,感受存的幸福,向往少年时由的生活。
Les forces terroristes ont considérablement accru leurs attaques et redoublé de brutalité, et joui de la liberté dans leurs sanctuaires.
恐怖主义力量大大加强了其攻击和残暴性,并其庇护所中由。
Et à Mitrovica, un enseignant issu d'une minorité a dit : « Je veux pouvoir me déplacer à l'intérieur du Kosovo sans avoir peur ».
米察,一位来少数民族社区的教师说:“我希望能够没有恐惧心的况下科索沃由走动”。
Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.
他见到福克先生总是由呆仰光号的大客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时照例玩“惠司脱”。
Malgré les accusations de Cuba, dont celles formulées à maintes reprises devant le Conseil de sécurité, ce terroriste vit lui aussi en toute liberté à Miami.
尽管古巴提出了指控,包括多次向安全理事会提出指控,但这个恐怖分子今天也依然迈阿密过着完全由的生活。
Seuls les gouvernements pouvaient susciter la mobilisation politique nécessaire, rassembler les ressources supplémentaires requises et prendre des mesures pour ne plus laisser impunis ceux qui s'en prenaient au personnel des Nations Unies.
唯有政府能提供所需的政治意志和更多资源,也唯有政府能制订措施来结束不处罚的文化,那种文化使那些对联合国工作人员犯下罪行的人由。
Seuls quelques États Membres avaient pris des mesures pour fermer des comptes en banque mais, en règle générale, les responsables de l'UNITA en dehors de l'Angola se livraient à des transactions en toute liberté.
只有少数会员采取了关闭银行帐户的措施,而且总的来说,安盟安哥拉境外有重大干系的官员仍由。
« Nous vous souhaitons ce que nous souhaitons à vos frères en Iraq, à savoir de vivre libres, sans que des étrangers ne contrôlent votre destin, votre volonté, vos décisions, vos ressources, votre présent ou votre avenir. »
“我们对你们的祝愿如同我们对你们伊拉克的兄弟们的祝愿一样并为之而努力:由生活,不让外国人控制你们的命运、意志、决定、资源,无论是现还是将来。”
Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?
“我看得出来,是什么使您感到厌烦。”诗人接着说。“是那嘈杂的吵闹声使您无法由听戏。不过,别着急:您的大名将留芳万代!请问尊姓大名?”
44 S'agissant de la recommandation 1, les pouvoirs publics ont à leur disposition d'importants moyens de pression et ils ne doivent pas sous-estimer leur capacité de résister aux investisseurs qui souhaitent avoir une liberté totale pour ce qui est du choix du droit applicable.
关于建议1,政府有很大的权利,不可低估它们的能力,因为它们可以抵制那些希望由选择法律的投资者。
En apprenant la présence de ce terroriste sur le territoire américain et la liberté dont il y jouit, le Gouvernement bolivarien a demandé son extradition afin qu'il tombe sous le coup de la loi vénézuélienne conformément aux accords de coopération bilatérale en la matière.
委内瑞拉政府听说这名恐怖分子出现美国领土并那里由后,要求根据目前有关这一事项的双边合作协议将其引渡,以便接受委内瑞拉法律的制裁。
C'est dans cet esprit que notre gouvernement s'est engagé « Vers un nouveau Sri Lanka », guidé par une vision de paix, où tout citoyen puisse vivre avec dignité dans la liberté, à l'abri de la peur et du besoin, et où chaque enfant puisse profiter de son enfance et grandir confiant en l'avenir et plein d'espoir.
凭借这种方向感,我国政府致力于“迈向一个新斯里兰卡”,这个斯里兰卡将以和平愿景为指导,每一个斯里兰卡公民都可以过上有尊严,有尊,由,免受恐惧,免于匮乏的生活,每个儿童都可以享受童年,怀着希望和期待成长壮大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。