1.La société a également diversifié de diverses manières actives dans la transformation du commerce, l'indemnisation et le commerce d'importation et d'exportation de services.
公司还以各种多样的贸积极开展来料加工、补偿贸和进出口代理等业务。
2.Usine est prête à renforcer la coopération avec les fabricants sur la production, le commerce sino-étrangère de coentreprises et d'autres formes de coopération, d'intérêt mutuel en même temps.
本厂愿意进一步同各厂商就合作生产、补偿贸、外合资等多种形进行合作,互利共进。
3.Or, le principal mécanisme dont dispose le FMI pour compenser les chocs des termes de l'échange, à savoir le Mécanisme de financement compensatoire, s'avère de plus en plus inefficace.
但是,货币基金组织补偿贸条件冲击的主要融资机制,补偿贷款机制的有效性日益降低。
4.De nombreuses délégations de pays en développement se sont déclarées particulièrement préoccupées par une possible diminution des flux d'aide précisément à un moment où il était particulièrement nécessaire d'accroître ces flux pour compenser les effets négatifs de la crise dans le domaine du commerce.
5.Il a en outre été noté que si pour un grand nombre de pays en développement, les apports publics restaient indispensables pour alimenter l'investissement et la croissance, ces apports n'avaient cessé de diminuer pendant la plus grande partie de la dernière décennie, parvenant à peine à compenser les fluctuations négatives des termes de l'échange.
6.L'article 6 du Protocole de Kyoto, qui promeut la mise en place de « mécanismes souples », permet une mise en oeuvre commune des projets relatifs à la réduction des émissions et l'article 12, les échanges compensés de commerce de carbone, projet par projet, entre pays développés et pays en développement dans le cadre du mécanisme pour un développement « propre ».