Ce type d'infraction entraîne une peine de prison de 30 jours.
卖淫当场抓住人或者为卖淫活动提供或租用场所者将处以30天监禁。
Ce type d'infraction entraîne une peine de prison de 30 jours.
卖淫当场抓住人或者为卖淫活动提供或租用场所者将处以30天监禁。
Certains enfants emmenés par la police car n'étant pas en possession d'une carte d'identité nationale ont le « choix » entre être arrêtés ou s'engager dans l'armée.
有些因为没有国民身份证而警察抓住儿童 可以“选择”当兵或者坐牢。
À l'exception des cas de flagrant délit, les fonctionnaires chargés de l'application des lois doivent présenter un mandat pour procéder à l'arrestation ou la détention d'un individu.
除非出现某人犯罪当场抓住情况,否则执法官员应出示逮捕令,才能逮捕或拘留某人。
Un homme et une femme accusés d'adultère demandent fréquemment aux tribunaux d'épouser le partenaire concerné soit parce que le mariage était déjà prévu soit pour éviter une condamnation.
抓住通奸男女往往要求法院让们结婚,有时是因为双方一直就这样计划,有时是为了避免定罪。
L'argument selon lequel la peine de mort est un moyen de dissuasion contre la violence et d'autres formes de crime est inacceptable; le risque d'être attrapé est un moyen dissuasif beaucoup plus important que la sévérité de la peine.
认为死刑是遏制暴力其犯罪形式论点是不可接受;抓住危险比起严厉判决更具有遏制力。
Cependant, certaines sources palestiniennes à Gaza ont affirmé que le jeune homme et ses amis tentaient de franchir la clôture pour trouver du travail en Israël, et d'autres ont indiqué qu'il avait été pris alors qu'il se trouvait près d'un groupe de Palestiniens qui s'apprêtait à tirer des obus de mortier en Israël.
但是,加沙一些巴勒斯坦人说,这名男童朋友一直设法到以色列境内找工作,而也有人说,是正在与一些巴勒斯坦人一起准备向以色列境内发射迫击炮弹时抓住。
En novembre 2004, le Gouvernement de transition a intensifié les efforts qu'il fait pour réduire la criminalité, dont les résultats sont limités, et, plus tard dans le mois, il a commencé à examiner un projet de loi envisageant de réduire considérablement le délai qui s'écoule avant que soient jugés les auteurs d'actes de violence criminelle pris sur le fait.
过渡政府同一月开始讨论一项法律草案,提议大幅度缩短当场抓住暴力犯罪者审判时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。