Leur devoir de protection les oblige à adopter des mesures effectives pour veiller à ce que des tiers ne bloquent pas l'accès à l'eau et à l'assainissement.
保护的义务要采取有效措施,防止第三方干涉某人享用饮水和卫生条件。
Leur devoir de protection les oblige à adopter des mesures effectives pour veiller à ce que des tiers ne bloquent pas l'accès à l'eau et à l'assainissement.
保护的义务要采取有效措施,防止第三方干涉某人享用饮水和卫生条件。
Une aide judiciaire financée par l'État est fournie lorsque le Département estime qu'une personne peut à première vue invoquer les obligations de protection de l'Australie en vertu de la Convention relative au statut des réfugiés.
如该部认为某人初步看来可以要澳大利亚履行《难民公约》规定的保护义务,则可供由政府资助的法律援助。
C'est pourquoi les pays nordiques approuvent l'approche adoptée par la Commission, selon laquelle un État est en droit d'exercer la protection diplomatique au bénéfice d'une personne qui a sa nationalité au moment du préjudice et à la date de la présentation officielle de la réclamation.
因此,北欧支持委员会的办法,即对某人在受伤时和在正式赔要时均为该民时,才对其实施外交保护。
Bien que l'exercice de la protection diplomatique soit un droit, et non une obligation, de l'État, l'État de la nouvelle nationalité se trouve dans une situation difficile : d'une part, un État peut décider dès le départ qu'il ne présentera pas de réclamations dans le cadre de la protection diplomatique, mais c'est, du point de vue moral, un problème que d'abandonner l'exercice de la protection diplomatique dans des procédures déjà entamées par un autre État en faveur de la même personne.
虽然行使外交保护对来说是一项权利,而非义务,但此人新的籍将陷入一种困难处境:一个若一开始就决定它不想行使外交保护,为某人偿要,这是一回事;但如果它在另一已为此人启动的程序中放弃行使外交保护,从道义的角度来讲则是另外一回事。
Une autre grande disposition du Code pénal protège le droit de chacun à la vie en énonçant que des poursuites pénales peuvent être engagées à Malte contre une personne dont le Ministre de la justice n'autorise pas l'extradition ou n'ordonne pas le retour à la suite d'une demande d'extradition, au motif que l'infraction commise est passible de la peine de mort dans l'État requérant l'extradition, même si ladite disposition est la seule dans la législation maltaise pouvant servir de base pour poursuivre la personne en cause.
《刑法》中还有一重要条款为生命权供法律保护,其中规定:在马耳他,如果某人被某一外要引渡,而根据其所犯罪行,他在引渡要有可能被判处死刑,在司法部长于…而尚未授权或命令将其从马耳他遣返的情况下,可对该人起刑事诉讼,即便马耳他除本规定(根据本规定,可在马耳他对该人起刑事诉讼)外没有其他规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。