Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并且提出过分要求。
Ils humilient les autres nations et posent des exigences exorbitantes.
它们羞辱其它国家并且提出过分要求。
Certaines de ces parties continuent d'émettre des exigences manifestement excessives et d'user de la force et des armes.
有些方面继续提出显然过分要求,并且以武力要挟。
Ceci est en effet partie intégrante de la condition humaine pendant la plus grande partie de notre histoire.
但我们可以约束这种争夺,办法是将各种压力结合在一起,防止任何大国提出过分要求。
Peuvent également être rejetées les demandes abusives, excessives ou malveillantes.
此外,污言谩骂、过分或无礼纠缠要求也会被拒绝。
Ce l'est encore davantage pour nombre d'entre nous d'honorer des obligations d'établissement de rapports qui s'avèrent souvent onéreuses.
更为困难是,要我们许多国家达到往往是过分报告要求。
Nous pressons instamment tous les pays membres de l'OMC de s'abstenir d'imposer des demandes excessives aux pays en développement cherchant à y entrer.
我们促请世贸组织全体成员国不对争取加入世贸组织发展中国家提出过分要求。
Il a été indiqué en outre qu'en imposant des exigences trop strictes, on risquait de décourager le recours à la soumission électronique des offres.
还有会者指出,强加过分要求可能有碍于使用电子方式提交投标书。
Les groupes formels et informels peuvent jouer un rôle constructif en optant pour le compromis et en modérant les revendications excessives de certains membres.
正式非正式集团可通过走中间路低激进成员过分要求,起到建设性作用。
Le Ministère du développement agraire et l'INCRA ont concentré leurs efforts sur la protection juridique contre l'indemnisation excessive des terres expropriées pour la réforme agraire.
土地发展部全国定居土地改革研究所已将精力集中于依法对为土地改革征用土地提出过分补偿要求现象做斗争。
Cette revendication n'est pas exorbitante; elle n'est en vérité qu'une contrepartie légitime au renoncement définitif des États non dotés de l'arme nucléaire à l'option militaire de l'atome.
这不是一项过分要求;实际上,这不过是对应于无核武器国家最终放弃核武器选择正当要求。
M. Kartashkin a souligné qu'il était dangereux de donner des pouvoirs étendus à des minorités nationales car cela pouvait aboutir à des revendications excessives et à des mouvements sécessionnistes.
Kartashkin先生强调,赋于少数民族广大权力危险是可能会导致过分要求分裂主义运动。
Cette rotation rapide des hauts responsables et la discontinuité concomitante des opérations menées au Pakistan avaient inutilement alourdi la tâche des collaborateurs du Coordonnateur des affaires humanitaires.
协调厅高级管理层变动频繁,该厅巴基斯坦行动又缺乏连续性,向人道协调厅工作人员提出了增加为人道主义协调员提供支助过分要求。
Nous demandons instamment à tous les membres de l'OMC de s'abstenir d'imposer des conditions excessives ou difficiles à respecter aux pays en développement qui souhaitent devenir membres de l'organisation.
我们促请世贸组织成员避免对发展中国家申请提出过分而繁重要求。
Des experts estimaient que les pays qui imposaient des prescriptions de résultat trop strictes risquaient de réduire les possibilités d'intégration dans les réseaux internationaux de production des sociétés transnationales (STN).
一些专家表示,实施过分业绩要求国家可能会减少跨国公司国际生产网络联系机会。
Il pouvait être très difficile de la prouver et elle constituait une exigence excessive et discriminatoire en matière de preuve car la victime était obligée de répondre à des questions humiliantes.
童贞可能非常难以证实,这是一种过分举证要求,而且是歧视性,因为受害人不得不回答各种羞辱性问题。
Nous voudrions indiquer toutefois qu'il est incorrect de formuler des exigences nettement abusives, en particulier pour ce qui est de mener des expéditions maritimes coûteuses dans les conditions difficiles qui caractérisent l'Arctique.
但我们也想指出,提出明显过分要求是不合适,特别是有鉴于需要在北冰洋恶劣条件下进行费用高昂考察。
Des conditions restrictives (autorisation des autorités compétentes de l'État et législation de celui-ci) ont été introduites pour éviter des réactions disproportionnées et des précautions injustifiées, et visent à prévenir des demandes excessives.
资需要得到国家有关主管部门批准,国家还颁布法律来预防过度反应不必要谨慎,以及防止出现过分索赔要求。
Il faut éviter que l'initiative PPTE soit assortie de conditions trop rigoureuses pour pouvoir l'adapter avec souplesse à des pays qui sont en proie à une crise humanitaire majeure ou émergent d'un conflit.
重债穷国计划应避免过分条件要求,以使遇到重人道主义危机或刚刚摆脱冲突国家能够有更大灵活性。
Cette objection a du vrai d'un point de vue terminologique; il y a cependant un passé de demandes excessives faites sous le couvert de la "satisfaction", ce qui paraît exiger une forme de limitation.
作为一个表述问题,反对有一些道理;另一方面,历来就有许多以“满足”为借口过分要求, 看来需要有一些限制。
Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.
面对任何国家过分要求,联合国都不应该放弃其职权,也不应该自鸣得意为霸权利益服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。