Mon gouvernement a adopté une approche directe pour relever ces défis.
我国政府采取了迎头解决些挑战的做法。
Mon gouvernement a adopté une approche directe pour relever ces défis.
我国政府采取了迎头解决些挑战的做法。
Pour rattraper leur retard, ces pays ont besoin d'un niveau d'aide plus élevé.
了迎头赶上,它们需要更多的援助。
Il ne pourra pas rattraper son retard et restera invalide à vie.
样的儿童无法在今后迎头赶上,而是终身残疾。
Lutter contre la discrimination et l'intolérance, c'est affronter directement la pauvreté.
反歧视和反不容忍的斗争必须迎头解决贫穷。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
是什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.
欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱种贬损人格的标签。
Lorsque l'autocar s'est arrêté, un Albanais fauteur de troubles l'a percuté de plein fouet avec un tracteur.
当汽暂停行驶时,一名肇事的阿族人开着拖拉机迎头撞向汽。
Pour cela, nous avons mené une lutte de front, avec l'appui international, contre la corruption et l'impunité.
此,在本大陆其他地区的支持下,我们迎头处理腐败和有罪不罚现象。
Nous avons certes 14 ans devant nous pour nous rattraper.
诚然,我们还有14年的时间来迎头赶上,但如果要样做,我们必须要采取行动,履行所作的承诺,我们来说,里所涉及的是在最高一级所作的承诺。
La communauté internationale ferait bien non seulement de reconnaître la nature de cette menace mais aussi de l'affronter directement.
国际社会各界需要认识到种危险的性质,而且需要加以迎头对付。
Depuis deux ans, après une période de stagnation, la Croatie s'est activée à rattraper les pays voisins.
在经过一段滞胀时期后,在过去两年里,克罗地亚进行了很大努力,以迎头赶上邻国。
Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.
苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,迎头痛击了攻击者。
La FTC a en outre reproché à Dell d'avoir jeté un froid sur les velléités de normalisation dans la profession.
此外,委员会还指出,种做法给该行业参加制订行业标准努力的意愿迎头泼了冷水。
Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.
安理会必须更系统性地关注一现象,并给以迎头痛击。
Le Conseil rattrape son retard, mais nous devons avancer plus vite si nous ne voulons pas que le monde nous dépasse.
安理会正在迎头赶上,但是,了不要落在世界的后头,我们必须进一步努力。
Nous ne saurions permettre que la mondialisation se poursuive sans donner aux pays en développement une chance de rattraper leur retard.
我们也不应允许全球化继续样下去而不给发展中国家以迎头赶上的机会。
Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.
温顺,她将提交,但感情迎头赶上,对太阳的健康传闻将最终完成个女孩。
La coopération entre les milieux d'affaires et les pouvoirs publics est de nature à aider les collectivités locales à rattraper leur retard.
企业-政府间的伙伴关系可以协助社区迎头赶上。
D'une façon plus générale, d'où proviennent les différences entre les pays en développement quant à leur capacité à rattraper leur retard technologique?
另外,从更广义的角度讲,决定着发展中国家在技术上顺利地迎头赶上的能力的不同的素到底是什么?
De nombreux pays d'Afrique subsaharienne auront besoin d'une aide spéciale pour accélérer les progrès et atteindre un rythme suffisant pour rattraper leur retard.
许多撒哈拉以南的非洲国家需要得到特别支助,才能足够快地加快进展,迎头赶上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。