C'est la vitesse d'arrivée sur orbite et de retour qui est déterminante.
在这里关键因素进入和返回的速度。
C'est la vitesse d'arrivée sur orbite et de retour qui est déterminante.
在这里关键因素进入和返回的速度。
Après la séparation de l'étage supérieur, ils gagnent l'orbite géostationnaire au moyen de leur propre système de propulsion.
航天与末级脱离后,借助于自身的推进系统进入静止。
Ces notifications concernent en particulier les objets spatiaux qui ont été en orbite terrestre et sont rentrés dans l'atmosphère.
这种声明具体涉及到进入地球和重新进入大气层的空间物体。
Un État a exprimé l'avis que toutes les phases d'une mission Terre-orbite devraient être entièrement régies par le droit spatial.
有一种意见,由地球进入的飞行任务的所有阶段都应当完全置于空间法管辖之下。
Une dizaine de minutes plus tard, la sonde a été mise en orbite terrestre où elle devait rester environ 80 minutes.
约十分钟后进入地球,并将在此滑行80分钟。
Dans l'affirmative, il faudrait alors préciser si la rentrée dans l'atmosphère présentera des garanties de sécurité lorsque le mode de désintégration est incertain.
如果所述建议适用于此类卫星,那么还不清楚地,核动力卫星未在其分裂方式可能不明确的情况下重新进入低地球否安全。
Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.
我离去因为我不想进入这个,因为我和常人不同。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
这个飞船,运载着长征2F运载火箭,必须(应该)停泊在天宫1号实验室的模型中,在9月29日进入了。
D'exploitation a été pendant un mois, l'entreprise initiale de la confiance et la coopération de l'ensemble du personnel, un soutien a officiellement entré en orbite et devrait augmenter.
至今已经运营了一个月,在公司原有客户的信任和各方人员的协作下、支持下,已经正式进入,并有望更好的发展。
L'un des principaux objectifs du projet relatif à la Slovaquie consiste à aider le service de la police criminelle récemment mis en place pour traiter ces questions à devenir pleinement opérationnel.
斯洛伐克项目的主要目标之一协助新建立的刑事警察贩运稽查处进入正常运作。
Le régime actuel ne précise pas que les objets aérospatiaux sont soumis à différents degrés de réglementation lorsqu'ils pénètrent dans l'espace aérien à partir d'une orbite ou qu'ils retournent sur orbite.
现行管理制度没有将从进入空气空间或返回的航空航天物体分为几个不同的管理等级。
L'accès à un élément de programme spatial était important pour le Brésil, qui se prêtait bien, de par sa géographie, à des lancements sur des orbites à la fois équatoriale et polaire.
对巴西说,利用空间方案要素具有重要性,因为其地理位置适合于发射进入赤和极地的物体。
Elles ont estimé qu'il fallait l'exploiter de façon rationnelle et que tous les pays, en particulier ceux qui n'avaient pas actuellement les moyens scientifiques et techniques nécessaires, puissent y avoir accès de façon équitable.
这些代表团认为,对这种的利用应当合理化,并应使所有国家,特别那些目前并不拥有在公平条件下进入地球静止的科学和技术能力的国家都能有机会进入这种。
En vertu de la Convention sur l'immatriculation, lorsqu'un objet spatial est lancé sur une orbite terrestre ou au-delà, l'État de lancement l'immatricule au moyen d'une inscription sur un registre approprié dont il assure la tenue (art. II).
按照《登记公约》,发射国在发射一个空间物体进入或越出地球时,应以登入其须保持的适当登记册的方式登记该空间物体(第二条)。
Un État a exprimé l'avis qu'il serait utile d'envisager le renforcement contractuel des règles existantes concernant le passage pacifique (inoffensif) à travers l'espace aérien d'un autre État au moment de la mise sur orbite et du retour depuis l'orbite.
有的国家认为,可以审查以条约形式对物体进入时和在其从返回时和平(无害)通过另一国空气空间的权利制订法规的可能性。
Cette délégation estimait aussi que les questions relatives au transfert de propriété d'un objet spatial une fois lancé et placé sur orbite pourraient être réglées grâce à une meilleure mise en œuvre des dispositions de la Convention sur l'immatriculation.
该代表团还认为,有关在空间物体被发射并进入后转让其所有权的问题可通过加强执行《登记公约》的各项规定加以解决。
Et pourtant, une fois placé sur orbite, un satellite peut atteindre des vitesses supérieures à 25 000 kilomètres par heure et faire le tour de la terre jusqu'à 16 fois par jour, constituant ainsi un véhicule idéal pour l'observation de la Terre.
然而一旦进入,卫星能以每小时25,000公里的速度运行,每天绕地球可达16次,为观察地球提供了独特的载体。
Nous n'avons pas connaissance de réglementations établissant une distinction entre le régime applicable aux phases de lancement et d'atterrissage des objets aérospatiaux et celui dont relève l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite.
我们不了解区分航空航天物体的起飞和着陆阶段和从外层空间进入空气空间随后又返回该的制度的规章。
Les objets spatiaux 3 à 6 ont été mis à la disposition de New Skies Satellites, en orbite, après avoir été lancés et placés sur orbite par des personnes qui ne sont pas placées sous la juridiction et le contrôle des Pays-Bas.
编号3-6的空间物体在其发射之后已由不受荷兰管辖或控制的人转移进入新天空卫星、在定位和运营。
Au cours des premières décennies de l'ère spatiale, les concepteurs des lanceurs et des engins spatiaux toléraient le rejet intentionnel en orbite terrestre de nombreux objets liés aux missions, comme des caches de capteurs et des mécanismes utilisés pour la séparation et le déploiement.
在航天时代早期的几十年中,运载火箭和航天的设计者允许有意分离与飞行任务有关的大量物体,使之进入地球,其中主要包括传感罩、分离装置和伸展装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。