Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有这一原则。
Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.
任何这些原则的主行都是完全不能接受的。
Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.
当事人犯有联合国原则和目标的行为。
En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.
所谓战略先发制人原则不扩散条约的精神。
Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.
其意图在于将三个良好方法原则的例子纳入其。
L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.
宣言草案初稿这一原则。
En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.
因此,一切形式的歧视均平等原则和人类尊严。
En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.
此外,将行在某些特殊的领域也法律原则。
Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.
这样做将平等原则,否定我们有别于其他群体的权利。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.
因此,智利不实施或推行通过任何这些原则的法律或准则。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,智利从未实施或推颁布这些原则的法律和条例。
Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,我国不实施或促进通过任何这些原则的法律或准则。
Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».
因此,从这个角度看,使用子弹药不“区分原则”。
Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.
即使按照目前的数额来说,最高比率仍然支付能力原则。
Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.
这有悖适当程序,法治的基本原则。
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显这一原则”。
Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.
采取这种行的战斗人员必须认识到,他们这样做基本的人道原则。
Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.
他不认为听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则,并希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑的遗留问题视而不见。
Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.
拘留时间可被合并长达两年,这严重比例原则。
Cela est contraire aux principes fondateurs de l'Organisation des Nations Unies et cela contrevient aux nombreuses résolutions adoptées par le Conseil.
它直接反联合国的创始原则,安理会通过的无数决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。