Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.
我还要感激在场役军人和现役军人。
Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.
我还要感激在场役军人和现役军人。
Conditions de base: homme ex-militaires, avec une réelle expérience de combat, âgés de 25-45 ans.
男性役军人,拥有特种实战经验,年龄25-45岁。
Les bénéficiaires sont des anciens soldats, les veuves de militaires tués en service et les membres des forces paramilitaires en retraite.
向役军人、执行任时身亡国防人员近亲者和准军事部队役人员提供福利。
C'est ainsi que des personnalités politiques en vue, des fonctionnaires, des personnes influentes, des hauts responsables de l'État et des anciens militaires ont été poursuivis.
曾起诉了一些颇有头面政界人物、政府公员、有势力人物、高级政府官员以及役军人。
Un ancien Béret vert américain du nom de Jonathan Idema a été arrêté en juillet en même temps qu'un autre ancien soldat, Brent Bennett, et que le réalisateur de documentaires Eduardo Caraballo.
Jonathan Idema, 美国绿色贝雷帽部队前成员,于7月被捕,同时被捕有另一名役军人Brent Bennett和记录片制作人Edward Caraballo。
D'anciens militaires et policiers de toutes les parties du monde sont recrutés pour assurer des services de «sécurité passive ou statique» en Afghanistan et en Iraq.
来自世界各役军人和警察被招募到阿富汗和伊拉克来提供“被动和静止保安”服。
Parallèlement, le Gouvernement met actuellement en place un bureau des anciens combattants pour défendre les intérêts de ces derniers et leur faciliter l'accès aux programmes d'assistance du Gouvernement.
同时,政府正在设立休军人事办事处,该办事处将作为役军人赞助机构,便利他们取得政府各项援助。
On estime qu'elle a déployé environ 2 300 soldats privés dans neuf pays et dispose d'un fichier de plus de 20 000 anciens militaires prêts à intervenir rapidement n'importe où dans le monde.
据估计,该公司有约2,300名私人署在九个国家;另有2万多名役军人储备,可随时在世界任何方署和开始行动。
Un projet de loi sur la question prévoyait l'octroi de nombreuses prestations et exemptions pour les invalides de guerre du Kosovo et les plus proches parents de ceux qui sont décédés.
关于这一问题法律草案设想为科索沃战争伤残役军人以及阵亡军人近亲提供大量福利和免税待遇。
L'information relative à l'utilisation de munitions interdites a été donnée au Groupe de travail par un ancien militaire qui avait été employé comme «agent de sécurité» par une SMSP en Iraq.
关于使用禁用弹药消息是曾在伊拉克被一家私营军保公司启用役军人向工作组提供。
D'anciens militaires et policiers sont recrutés comme «agents de sécurité», mais lorsqu'ils se retrouvent dans des situations de conflit armé de basse intensité ou des situations d'après conflit, ils deviennent de facto des soldats privés militairement armés.
役军人和警察是作为“保安人员”招募,然而,一旦处于激烈武装冲突或冲突后情况中,实际上他们就变成了私营军事武装。
Les candidats sont acceptés indépendamment de toute considération de race, de couleur, de religion, de croyance, d'origine nationale, d'ascendance, de sexe, de situation de famille, d'âge, de handicap, d'antécédents militaires ou de tout autre état juridiquement protégé.
不论种族、肤色、宗教、信念、原籍、出身、性别、婚姻状况、年龄、残疾、役军人身份或任何其他合法保护位为何,一律接受为成员。
Dans le secteur de la sécurité, les mesures prises aux fins du recensement et de la réinsertion des anciens combattants ont été payants et l'Assemblée nationale a approuvé un document stratégique sur la réforme des services de sécurité et de défense.
在安全部门,役军人登记和重返社会工作产生了良好社会收益,国民大会批准了一份关于安全和国防机构改革战略文件。
Un projet de loi sur le statut des martyrs, invalides de guerre, membres et anciens combattants et leurs familles de l'Armée de libération du Kosovo est demeuré un sujet de discorde, notamment entre certains membres des principaux partis politiques albanais du Kosovo.
一份关于“科索沃解放军战争烈、伤残役军人、军队成员和伍军人及其家属位”拟议法律引起了持续争议,甚至在主流科索沃阿族政党一些成员之间也引起了争议。
Afin de maximiser leurs profits, les SMSP et leurs filiales ont cherché à attirer vers elles d'anciens militaires et policiers de pays en développement en annonçant qu'elles offraient des salaires attractifs pour des emplois dans des zones de conflit armé telles que l'Iraq.
为使利润最大化,私营军保公司及其子公司通过广告大力宣传在伊拉克等武装冲突区工作诱人薪金,以刺激发展中国家役军人和警察需求。
Ces commissions sont chargées de définir les critères d'identification des vétérans et ex-combattants, de recenser les vétérans et ex-combattants en fonction de ces critères et d'élaborer des solutions possibles aux problèmes de ces groupes, y compris des moyens de répondre à leurs besoins dans l'avenir.
委员会负责界定役军人和前战斗员位标准,根据所定标准认定役军人和前战斗员,制定役军人和前战斗员备选政策,包括今后如何满足这些群体需要。
Les carences ou les insuffisances de la législation, de la réglementation et du contrôle internes des entreprises transnationales de ce type encouragent celles-ci à tenter de recruter comme «agents de sécurité» d'anciens militaires et policiers d'autres pays qui exerceront leurs fonctions dans des conflits armés de faible intensité.
国内立法和规章对私营军保公司脆弱或不充分管制,等于鼓励这些跨国公司谋求从其他国家招募役军人和警察,让他们作为“保安人员”到低激烈程度冲突区工作。
Du fait de l'effet mutagène connu de l'uranium appauvri, on estime d'après des calculs mathématiques (en considérant une moyenne pour des vétérans de la guerre du Golfe) qu'on peut s'attendre dans les régions touchées par des munitions contenant de l'uranium appauvri à 3 000-21 000 décès supplémentaires dus au cancer pour 100 000 personnes.
由于贫化铀已知诱变影响,在数学上估计(采用一些海湾战争役军人平均数),在受到贫化铀军火影响区域,每100 000人当中,可以预期会增加3000-21 000件致命癌症。
Il s'est également entretenu avec plusieurs membres du Gouvernement, notamment le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale, le Ministre de la justice nouvellement nommé, le Vice-Premier Ministre et Coministre de l'intérieur, le Ministre de la condition de la femme et des anciens combattants, ainsi qu'avec le Président du Sénat et le Président de l'Assemblée nationale.
他还会晤了若干高级官员,包括总理、外交和国际合作部长、新任命司法部长、副总理兼内部联合部长、妇女和役军人事部长、参议院院长,和国民议院院长。
Le Groupe de travail constate aussi avec préoccupation que, bien qu'il ait appelé l'attention des gouvernements sur ce point, y compris dans certains des pays où il a effectué des missions de terrain, il semble que les SMSP continuent de recruter d'anciens militaires et policiers pour les employer comme «agents de sécurité» dans des zones de conflit armé, telles que l'Iraq.
工作组还关切是,尽管已提醒一些国家政府(包括它曾经进行实访问国家政府)注意,私营军保公司似乎仍然在招募役军人和警察作为“保安人员”到伊拉克等武装冲突区工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。